Romeo and Juliet William Shakespeare (love novels in english .TXT) š
- Author: William Shakespeare
Book online Ā«Romeo and Juliet William Shakespeare (love novels in english .TXT) šĀ». Author William Shakespeare
Turn thee, Benvolio, look upon thy death. Benvolio
I do but keep the peace: put up thy sword,
Or manage it to part these men with me.
What, drawn, and talk of peace! I hate the word,
As I hate hell, all Montagues, and thee:
Have at thee, coward! They fight.
Clubs, bills, and partisans! strike! beat them down!
Down with the Capulets! down with the Montagues!
My sword, I say! Old Montague is come,
And flourishes his blade in spite of me.
Rebellious subjects, enemies to peace,
Profaners of this neighbour-stained steelā ā
Will they not hear? What, ho! you men, you beasts,
That quench the fire of your pernicious rage
With purple fountains issuing from your veins,
On pain of torture, from those bloody hands
Throw your mistemperād weapons to the ground,
And hear the sentence of your moved prince.
Three civil brawls, bred of an airy word,
By thee, old Capulet, and Montague,
Have thrice disturbād the quiet of our streets,
And made Veronaās ancient citizens
Cast by their grave beseeming ornaments,
To wield old partisans, in hands as old,
Cankerād with peace, to part your cankerād hate:
If ever you disturb our streets again,
Your lives shall pay the forfeit of the peace.
For this time, all the rest depart away:
You, Capulet, shall go along with me:
And, Montague, come you this afternoon,
To know our further pleasure in this case,
To old Free-town, our common judgment-place.
Once more, on pain of death, all men depart. Exeunt all but Montague, Lady Montague, and Benvolio.
Who set this ancient quarrel new abroach?
Speak, nephew, were you by when it began?
Here were the servants of your adversary,
And yours, close fighting ere I did approach:
I drew to part them: in the instant came
The fiery Tybalt, with his sword prepared,
Which, as he breathed defiance to my ears,
He swung about his head and cut the winds,
Who nothing hurt withal hissād him in scorn:
While we were interchanging thrusts and blows,
Came more and more and fought on part and part.
Till the prince came, who parted either part.
O, where is Romeo? saw you him to-day?
Right glad I am he was not at this fray.
Madam, an hour before the worshippād sun
Peerād forth the golden window of the east,
A troubled mind drave me to walk abroad;
Where, underneath the grove of sycamore
That westward rooteth from the cityās side,
So early walking did I see your son:
Towards him I made, but he was ware of me
And stole into the covert of the wood:
I, measuring his affections by my own,
That most are busied when theyāre most alone,
Pursued my humour not pursuing his,
And gladly shunnād who gladly fled from me.
Many a morning hath he there been seen,
With tears augmenting the fresh morningās dew,
Adding to clouds more clouds with his deep sighs;
But all so soon as the all-cheering sun
Should in the furthest east begin to draw
The shady curtains from Auroraās bed,
Away from light steals home my heavy son,
And private in his chamber pens himself,
Shuts up his windows, locks fair daylight out
And makes himself an artificial night:
Black and portentous must this humour prove,
Unless good counsel may the cause remove.
Both by myself and many other friends:
But he, his own affectionsā counsellor,
Is to himselfā āI will not say how trueā ā
But to himself so secret and so close,
So far from sounding and discovery,
As is the bird bit with an envious worm,
Ere he can spread his sweet leaves to the air,
Or dedicate his beauty to the sun.
Could we but learn from whence his sorrows grow,
We would as willingly give cure as know.
See, where he comes: so please you, step aside;
Iāll know his grievance, or be much denied.
I would thou wert so happy by thy stay,
To hear true shrift. Come, madam, letās away. Exeunt Montague and Lady.
Ay me! sad hours seem long.
Was that my father that went hence so fast?
Alas, that love, so gentle in his view,
Should be so tyrannous and rough in proof!
Alas, that love, whose view is muffled still,
Should, without eyes, see pathways to his will!
Where shall we dine? O me! What fray was here?
Yet tell me not, for I have heard it all.
Hereās much to do with hate, but more with love.
Why, then, O brawling love! O loving hate!
O anything, of nothing first create!
O heavy lightness! serious vanity!
Mis-shapen chaos of well-seeming forms!
Feather of lead, bright smoke, cold fire, sick health!
Still-waking sleep, that is not what it is!
This love feel I, that feel no love in this.
Dost thou not laugh?
Why, such is loveās transgression.
Griefs of mine own lie heavy in my breast,
Which thou wilt propagate, to have it prest
With more of thine: this love that thou hast shown
Doth add more grief to too much of mine own.
Love is a smoke raised with the fume of sighs;
Being purged, a fire sparkling in loversā eyes;
Being vexād, a sea nourishād with loversā tears:
What is it else? a madness most discreet,
A choking gall and a preserving sweet.
Farewell, my coz.
Soft! I will go along;
An if you leave me so, you do me wrong.
Tut, I have lost
Comments (0)