The Brothers Karamazov Fyodor Dostoevsky (the reader ebook txt) đ
- Author: Fyodor Dostoevsky
Book online «The Brothers Karamazov Fyodor Dostoevsky (the reader ebook txt) đ». Author Fyodor Dostoevsky
Dmitri frowned painfully, and looked with unutterable contempt at his father.
âI thoughtâ ââ ⊠I thought,â he said, in a soft and, as it were, controlled voice, âthat I was coming to my native place with the angel of my heart, my betrothed, to cherish his old age, and I find nothing but a depraved profligate, a despicable clown!â
âA duel!â yelled the old wretch again, breathless and spluttering at each syllable. âAnd you, Pyotr Alexandrovitch MiĂŒsov, let me tell you that there has never been in all your family a loftier, and more honestâ âyou hearâ âmore honest woman than this âcreature,â as you have dared to call her! And you, Dmitri Fyodorovitch, have abandoned your betrothed for that âcreature,â so you must yourself have thought that your betrothed couldnât hold a candle to her. Thatâs the woman called a âcreatureâ!â
âShameful!â broke from Father Iosif.
âShameful and disgraceful!â Kalganov, flushing crimson, cried in a boyish voice, trembling with emotion. He had been silent till that moment.
âWhy is such a man alive?â Dmitri, beside himself with rage, growled in a hollow voice, hunching up his shoulders till he looked almost deformed. âTell me, can he be allowed to go on defiling the earth?â He looked round at everyone and pointed at the old man. He spoke evenly and deliberately.
âListen, listen, monks, to the parricide!â cried Fyodor Pavlovitch, rushing up to Father Iosif. âThatâs the answer to your âshameful!â What is shameful? That âcreature,â that âwoman of loose behaviorâ is perhaps holier than you are yourselves, you monks who are seeking salvation! She fell perhaps in her youth, ruined by her environment. But she loved much, and Christ himself forgave the woman âwho loved much.âââ
âIt was not for such love Christ forgave her,â broke impatiently from the gentle Father Iosif.
âYes, it was for such, monks, it was! You save your souls here, eating cabbage, and think you are the righteous. You eat a gudgeon a day, and you think you bribe God with gudgeon.â
âThis is unendurable!â was heard on all sides in the cell.
But this unseemly scene was cut short in a most unexpected way. Father Zossima rose suddenly from his seat. Almost distracted with anxiety for the elder and everyone else, Alyosha succeeded, however, in supporting him by the arm. Father Zossima moved towards Dmitri and reaching him sank on his knees before him. Alyosha thought that he had fallen from weakness, but this was not so. The elder distinctly and deliberately bowed down at Dmitriâs feet till his forehead touched the floor. Alyosha was so astounded that he failed to assist him when he got up again. There was a faint smile on his lips.
âGoodbye! Forgive me, all of you!â he said, bowing on all sides to his guests.
Dmitri stood for a few moments in amazement. Bowing down to himâ âwhat did it mean? Suddenly he cried aloud, âOh, God!â hid his face in his hands, and rushed out of the room. All the guests flocked out after him, in their confusion not saying goodbye, or bowing to their host. Only the monks went up to him again for a blessing.
âWhat did it mean, falling at his feet like that? Was it symbolic or what?â said Fyodor Pavlovitch, suddenly quieted and trying to reopen conversation without venturing to address anybody in particular. They were all passing out of the precincts of the hermitage at the moment.
âI canât answer for a madhouse and for madmen,â MiĂŒsov answered at once ill-humoredly, âbut I will spare myself your company, Fyodor Pavlovitch, and, trust me, forever. Whereâs that monk?â
âThat monk,â that is, the monk who had invited them to dine with the Superior, did not keep them waiting. He met them as soon as they came down the steps from the elderâs cell, as though he had been waiting for them all the time.
âReverend Father, kindly do me a favor. Convey my deepest respect to the Father Superior, apologize for me, personally, MiĂŒsov, to his reverence, telling him that I deeply regret that owing to unforeseen circumstances I am unable to have the honor of being present at his table, greatly as I should desire to do so,â MiĂŒsov said irritably to the monk.
âAnd that unforeseen circumstance, of course, is myself,â Fyodor Pavlovitch cut in immediately. âDo you hear, Father; this gentleman doesnât want to remain in my company or else heâd come at once. And you shall go, Pyotr Alexandrovitch, pray go to the Father Superior and good appetite to you. I will decline, and not you. Home, home, Iâll eat at home, I donât feel equal to it here, Pyotr Alexandrovitch, my amiable relative.â
âI am not your relative and never have been, you contemptible man!â
âI said it on purpose to madden you, because you always disclaim the relationship, though you really are a relation in spite of your shuffling. Iâll prove it by the church calendar. As for you, Ivan, stay if you like. Iâll send the horses for you later. Propriety requires you to go to the Father Superior, Pyotr Alexandrovitch, to apologize for the disturbance weâve been making.â ââ âŠâ
âIs it true that you are going home? Arenât you lying?â
âPyotr Alexandrovitch! How could I dare after whatâs happened! Forgive me, gentlemen, I was carried away! And upset besides! And, indeed, I am ashamed. Gentlemen, one man has the heart of Alexander of Macedon and another the heart of the little dog Fido. Mine is that of the little dog Fido. I am ashamed! After such an escapade how can I go to dinner, to gobble up the monasteryâs sauces? I am ashamed, I canât. You must excuse me!â
âThe devil only knows, what if he deceives us?â thought MiĂŒsov, still hesitating, and watching the
Comments (0)