Short Fiction Fyodor Sologub (any book recommendations txt) đ
- Author: Fyodor Sologub
Book online «Short Fiction Fyodor Sologub (any book recommendations txt) đ». Author Fyodor Sologub
âWhat foolishness!â said Mashenka again.
âNo, Marya ConstantĂŹnovna,â said he. âDo not say that. You remember the opera where I had the honour of seeing you for the first time. Lohengrin should remind you that it is sometimes necessary to conceal the truth until the right moment. You saw how imprudent the beautiful but inquisitive Elsa was, beseeching her husband to tell her his secret and disclose his name and calling, and you saw how cruelly she was punished. Certainly she repented of it afterwards, but, as they say, if your head is off itâs no use weeping for the loss of your hair.â
âOh yes, indeed,â put in Mashenka, âyou and I are certainly very much like Lohengrin and Elsa.â
Her sarcastic tone did not disconcert her companion. He answered:
âYou, Marya ConstantĂŹnovna, are incomparably more beautiful and good than was the lady Elsa, and so if I do not dare to liken myself to Lohengrin, yet all the same, taken together, we can be compared with them. It is true that knights in armour have gone out of fashion in our day, but the knightly feelings remain; love burns in the hearts of emotional people no less clear than in former times. Our lives may appear dull and barren, but in reality they are no less wonderful and mysterious than was the life of Lohengrin and Elsa when he came down the stream to her, borne by the silver-winged swan.â
âAh, Lohengrin!â exclaimed Mashenka, mockingly, yet perhaps a little touched.
The young man looked at her and waited for her to say more. But Mashenka was silent and said no more until she reached her home. Then she stood still for a moment and looked in the young manâs eyes.
âWhat am I to do with you, Mr. Lohengrin? You must go home or about your mysterious business. Itâs not convenient for you to come in just now.â
His answering gaze was one of happiness and confusion, and so much hope that Mashenka felt obliged to say:
âWell, come tomorrow evening at eight oâclock. I will tell mother. I donât know what sheâll say to me, but I daresay she will receive you.â
VIISo Mashenka went indoors to tell her mother what had happened and to prepare her for the young manâs visit on the morrow. The mother grumbled a little.
âWhatâs all this, Mashenka,â said she. âYou surely donât think itâs possible to have a man in from the street. Who knows what he may have in mind; itâs quite likely heâs a rogue of some kind.â
But after a little while she came to the conclusion:
âWell, I suppose weâd better see him and know what heâs after.â
So Lohengrin came at the appointed time, brought a box of sweetmeats, stayed an hour and a half, drank tea, behaved very respectfully to the mother, joked with schoolboy Serezha, amused Mashenka with his rhetorical phrases, and took his departure before any of them had time to get bored.
After he had gone the mother asked Mashenka:
âWell, who is he really?â
âIndeed, mother, Iâve told you everything I know about him. I donât know anything more. I only know him as Lohengrin. His name is Nikolai Stepanovitch Sklonyaef, but what he does I donât know. Heâs just Lohengrin.â
âYouâd better look in the Directory tomorrow when you go to school,â said her mother, âand find his name. By his talk and his manners heâs quite all right, but you never can tell. No one knows anything about him and there may be something under the surface. You must find out all about him.â
So on the next day Mashenka looked through the Directory, but she couldnât find anybody of the name of Sklonyaef. She began to think that there could be no such name and that Lohengrin had made it up himself.
However, he continued to visit them, bringing sometimes a bunch of flowers, sometimes a box of chocolates. He no longer tried to meet Mashenka in the street; when they met it was quite accidentally.
When he came the second time Mashenka asked him why his name was not in the Directory.
He was not in the least confusedâ âMashenka was surprised to find that in spite of his timid ways, his blinking eyes, and his ingratiating manner, this strange young man was generally self-possessed and very rarely put out of countenanceâ â
âIâve only lately come to Petersburg,â said he, âand my name is not in the Directory yet. I expect it will be in next year.â
He laughed as he spoke, and Mashenka felt sure that he was not speaking the truth.
âBut where do you live?â asked she. âWhat do you do for a living? Where do you work?â
But Lohengrin made reply:
âPardon me, Marya ConstantĂŹnovna, I cannot tell you anything about my address or my occupation.â
âAnd why not?â asked Mashenka in wonder.
âBecause, as I have already had the honour of telling you, Marya ConstantĂŹnovna, I have important reasons for keeping these matters a profound secret.â
Mashenka thought for a moment or two and then said:
âBut listen a moment. This is all very strange. At first I thought you were simply joking; but if you are in earnest, then itâs all stranger than ever.â
âI am not joking at all,â said he; âbut more than that I also trust that when you love me it will be for myself alone, not considering who I may be nor what is my occupation.â
âAnd if I donât love you?â asked Mashenka with a smile.
âThen I shall vanish from the field of your vision,â said he, âas Lohengrin did, when he floated away in that wonderful boat drawn down the many-watered Rhine by the silver-winged swan.â
âOh, Lohengrin,â laughed Mashenka once more.
VIIIMashenka laughed. She was getting used to speak of him as Lohengrin. Everybody called him that now.
Mashenka laughed, and yet sometimes she fell into a reverie and dreamed. And in her dreams the beautiful
Comments (0)