The Story of Gösta Berling Selma Lagerlöf (freda ebook reader .txt) 📖
- Author: Selma Lagerlöf
Book online «The Story of Gösta Berling Selma Lagerlöf (freda ebook reader .txt) 📖». Author Selma Lagerlöf
Ah, for her it is not a question of South or North. She is not weeping from homesickness. She is weeping because she is so tired, because she will not come in time. She thinks that she has come too late.
Then people come running along the shore. They hurry by her without seeing her, but she hears what they say.
“If the dam gives way, the smithy goes,” one says. “And the mill and the workshops and the smith’s house,” adds another.
Then she gets new courage, rises, and follows them.
Ekeby mill and smithy lay on a narrow point past which the Björksjö River rushes. It comes roaring down towards the point, whipped white in the mighty falls above, and to protect the land a great breakwater was built before the point. But the dam was old now, and the pensioners were in power. In their day the dance filled all their thoughts, and no one took the trouble to see how the current and the cold and time had worn the old stone-dam.
Now with the spring-floods the dam begins to yield.
The falls at Ekeby are like mighty granite stairs, down which the waves come rushing. Giddy with the speed, they tumble over one another and rush together. They rise up in anger and dash in spray over one another, fall again, over a rock, over a log, and rise up again, again to fall, again and again, foaming, hissing, roaring.
And now these wild, raging waves, drunken with the spring air, dizzy with their newly won freedom, storm against the old stonewall. They come, hissing and tearing, high up on to it and then fall back again, as if they had hit their white heads. They use logs as battering-rams, they strain, they beat, they rush against that poor wall, until suddenly, just as if someone had called to them, “Look out!” they rush backwards, and after them comes a big stone, which has broken away from the dam and sinks thundering down in the stream.
But why are these wild waves allowed to rage without meeting any resistance? Is everyone dead at Ekeby?
No, there are people enough there—a wild, perplexed, helpless crowd of people. The night is dark, they cannot see one another, nor see where they are going. Loud roars the falls, terrible is the din of the breaking ice and the pounding logs; they cannot hear their own voices. They have not a thought nor an idea. They feel that the end is coming. The dam is trembling, the smithy is in danger, the mill is in danger, and their own poor houses beloved in all their lowliness.
Message after message is sent up to the house to the pensioners.
Are they in a mood to think of smithy or mill? The hundred guests are gathered in the wide walls. The broom-girl is waiting in the kitchen. The hour has come. The champagne bubbles in the glasses. Julius rises to make the speech. All the old adventurers at Ekeby are rejoicing at the petrifying amazement which will fall upon the assembly.
Out on the ice the young Countess Dohna is wandering a terrible, perilous way in order to whisper a word of warning to Gösta Berling. Down at the waterfall the waves are storming the honor and might of Ekeby, but in the wide halls only joy and eager expectation reign, wax-candles are shining, wine is flowing; no one thinks of what is happening in the dark, stormy spring night.
Now has the moment come. Gösta rises and goes out to bring in his sweetheart. He has to go through the hall, and its great doors are standing open; he stops, he looks out into the pitch dark night—and he hears, he hears!
He hears the bells ringing, the falls roaring. He hears the thunder of the breaking ice, the noise of the pounding logs, the rebellious waves’ rushing and threatening voice.
He hastens out into the night, forgetting everything. Let them inside stand with lifted glasses till the world’s last day; he cares nothing for them. The broom-girl can wait, Julius’s speech may die on his lips. There would be no rings exchanged that night, no paralyzing amazement would fall upon the shining assembly.
Now the waves must in truth fight for their freedom, for Gösta Berling has come, the people have found a leader. Terrified hearts take courage, a terrible struggle begins.
Hear how he calls to the people; he commands, he sets all to work.
“We must have light, light first of all; the miller’s horn-lantern is not enough. See all those piles of branches; carry them up on the cliff and set fire to them. That is work for the women and children. Only be quick; build up a great flaming brush-pile and set fire to it! That will light up our work; that will be seen far and wide and bring more to help us. And let it never go out! Bring straw, bring branches, let the flames stream up to the sky!”
“Look, look, you men, here is work for you. Here is timber, here are planks; make a temporary dam, which we can sink in front of this breaking wall. Quick, quick to work; make it firm and solid! Get ready stones and sandbags to sink it with! Quick! Swing your axes! To work! to work!”
“And where are the boys? Get poles, get boat-hooks, and come out here in the midst of the struggle. Out on the dam with you, boys, right in the waves. Keep off, weaken, drive back their attacks, before which the walls are cracking. Push aside the logs and pieces of ice; throw yourselves down, if nothing else helps, and hold the loosening stones with your hands; bite into them, seize them
Comments (0)