Ben Hur Lew Wallace (black male authors .TXT) đ
- Author: Lew Wallace
Book online «Ben Hur Lew Wallace (black male authors .TXT) đ». Author Lew Wallace
The manner was frank, cordial, winsome. Drusus melted in a moment.
âBy the Nymphae, yes!â he said, laughing. âI will throw with thee, Messalaâ âfor a denarius.â
A very boyish person was looking over the table watching the scene. Suddenly Messala turned to him.
âWho art thou?â he asked.
The lad drew back.
âNay, by Castor! and his brother too! I meant not offence. It is a rule among men, in matters other than dice, to keep the record closest when the deal is least. I have need of a clerk. Wilt thou serve me?â
The young fellow drew his tablets ready to keep the score: the manner was irresistible.
âHold, Messala, hold!â cried Drusus. âI know not if it be ominous to stay the poised dice with a question; but one occurs to me, and I must ask it though Venus slap me with her girdle.â
âNay, my Drusus, Venus with her girdle off is Venus in love. To thy questionâ âI will make the throw and hold it against mischance. Thusâ ââ
He turned the box upon the table and held it firmly over the dice.
And Drusus asked, âDid you ever see one Quintus Arrius?â
âThe duumvir?â
âNoâ âhis son?â
âI knew not he had a son.â
âWell, it is nothing,â Drusus added, indifferently; âonly, my Messala, Pollux was not more like Castor than Arrius is like thee.â
The remark had the effect of a signal: twenty voices took it up.
âTrue, true! His eyesâ âhis face,â they cried.
âWhat!â answered one, disgusted. âMessala is a Roman; Arrius is a Jew.â
âThou sayest right,â a third exclaimed. âHe is a Jew, or Momus lent his mother the wrong mask.â
There was promise of a dispute; seeing which, Messala interposed. âThe wine is not come, my Drusus; and, as thou seest, I have the freckled Pythias as they were dogs in leash. As to Arrius, I will accept thy opinion of him, so thou tell me more about him.â
âWell, be he Jew or Romanâ âand, by the great god Pan, I say it not in disrespect of thy feelings, my Messala!â âthis Arrius is handsome and brave and shrewd. The emperor offered him favor and patronage, which he refused. He came up through mystery, and keepeth distance as if he felt himself better or knew himself worse than the rest of us. In the palaestrae he was unmatched; he played with the blue-eyed giants from the Rhine and the hornless bulls of Sarmatia as they were willow wisps. The duumvir left him vastly rich. He has a passion for arms, and thinks of nothing but war. Maxentius admitted him into his family, and he was to have taken ship with us, but we lost him at Ravenna. Nevertheless he arrived safely. We heard of him this morning. Perpol! Instead of coming to the palace or going to the citadel, he dropped his baggage at the khan, and hath disappeared again.â
At the beginning of the speech Messala listened with polite indifference; as it proceeded, he became more attentive; at the conclusion, he took his hand from the dice-box, and called out, âHo, my Caius! Dost thou hear?â
A youth at his elbowâ âhis Myrtilus, or comrade, in the dayâs chariot practiceâ âanswered, much pleased with the attention, âDid I not, my Messala, I were not thy friend.â
âDost thou remember the man who gave thee the fall today?â
âBy the love-locks of Bacchus, have I not a bruised shoulder to help me keep it in mind?â and he seconded the words with a shrug that submerged his ears.
âWell, be thou grateful to the Fatesâ âI have found thy enemy. Listen.â
Thereupon Messala turned to Drusus.
âTell us more of himâ âperpol!â âof him who is both Jew and Romanâ âby Phoebus, a combination to make a Centaur lovely! What garments doth he affect, my Drusus?â
âThose of the Jews.â
âHearest thou, Caius?â said Messala. âThe fellow is youngâ âone; he hath the visage of a Romanâ âtwo; he loveth best the garb of a Jewâ âthree; and in the palaestrae fame and fortune come of arms to throw a horse or tilt a chariot, as the necessity may orderâ âfour. And, Drusus, help thou my friend again. Doubtless this Arrius hath tricks of language; otherwise he could not so confound himself, today a Jew, tomorrow a Roman; but of the rich tongue of Atheneâ âdiscourseth he in that as well?â
âWith such purity, Messala, he might have been a contestant in the Isthmia.â
âArt thou listening, Caius?â said Messala. âThe fellow is qualified to salute a womanâ âfor that matter Aristomache herselfâ âin the Greek; and as I keep the count, that is five. What sayest thou?â
âThou hast found him, my Messala,â Caius answered; âor I am not myself.â
âThy pardon, Drususâ âand pardon of allâ âfor speaking in riddles thus,â Messala said, in his winsome way. âBy all the decent gods, I would not strain thy courtesy to the point of breaking, but now help thou me. See!ââ âhe put his hand on the dice-box again, laughingâ ââSee how close I hold the Pythias and their secret! Thou didst speak, I think, of mystery in connection with the coming of the son of Arrius. Tell me of that.â
âââTis nothing, Messala, nothing,â Drusus replied; âa childâs story. When Arrius, the father, sailed in pursuit of the pirates, he was without wife or family; he returned with a boyâ âhim of whom we speakâ âand next day adopted him.â
âAdopted him?â Messala repeated. âBy the gods, Drusus, thou dost, indeed, interest me! Where did the duumvir find the boy? And who was he?â
âWho shall answer thee that, Messala? who but the young Arrius himself? Perpol! in the fight the duumvirâ âthen but a tribuneâ âlost his galley. A returning vessel found him and one otherâ âall of the crew who survivedâ âafloat upon the same plank. I give you now the story of the rescuers, which hath this excellence at leastâ âit hath never been contradicted. They say, the duumvirâs companion on the plank was a Jewâ ââ
âA Jew!â echoed Messala.
âAnd a slave.â
âHow Drusus? A slave?â
âWhen the two were
Comments (0)