must say somewhat to your fellow. You, sir!
Ralph
Me, sir! me, sir! search your fill. Vintner searches him. Now, sir, you may be ashamed to burden honest men with a matter of truth.
Vintner
Well, tāone of you hath this goblet about you.
Robin
You lie, drawer, ātis afore me
Aside. Sirrah you, Iāll teach you to impeach honest men;ā āstand by;ā āIāll scour you for a goblet!ā āstand aside you had best, I charge you in the name of Belzebub. Look to the goblet, Ralph
Aside to Ralph.
Vintner
What mean you, sirrah?
Robin
Iāll tell you what I mean.
Reads from a book. Sanctobulorum Periphrasticonā āNay, Iāll tickle you, vintner.ā āLook to the goblet, Ralph.
Aside to Ralph.
Reads. Polypragmos Belseborams framanto pacostiphos tostu, Mephistopheles, etc.
Enter
Mephistopheles, sets squibs at their backs, and then exit. They run about.
Vintner
O, nomine Domini! what meanest thou, Robin? thou hast no goblet.
Ralph
Peccatum peccatorum! Hereās thy goblet, good vintner.
Gives the goblet to Vintner, who exit.
Robin
Misericordia pro nobis! What shall I do? Good Devil, forgive me now, and Iāll never rob thy library more.
Re-enter
Mephistopheles.
Mephistopheles
Monarch of hell, under whose black survey
Great potentates do kneel with awful fear,
Upon whose altars thousand souls do lie,
How am I vexed with these villainsā charms?
From Constantinople am I hither come
Only for pleasure of these damned slaves.
Robin
How, from Constantinople! You have had a great journey: will you take sixpence in your purse to pay for your supper, and begone?
Mephistopheles
Well, villains, for your presumption, I transform thee into an ape, and thee into a dog; and so begone!
Exit.
Robin
How, into an ape! thatās brave! Iāll have fine sport with the boys. Iāll get nuts and apples enow.
Ralph
And I must be a dog.
Robin
Iāfaith, thy head will never be out of the pottage pot.
Exeunt.
Scene X
Enter
Emperor,
Faustus, and a
Knight, with Attendants.59
Emperor
Master Doctor Faustus, I have heard strange report of thy knowledge in the black art, how that none in my empire nor in the whole world can compare with thee for the rare effects of magic: they say thou hast a familiar spirit, by whom thou canst accomplish what thou list. This therefore is my request, that thou let me see some proof of thy skill, that mine eyes may be witnesses to confirm what mine ears have heard reported: and here I swear to thee by the honour of mine imperial crown, that, whatever thou doest, thou shalt be no ways prejudiced or endamaged.
Knight
Iāfaith, he looks much like a conjurer.
Aside.
Faustus
My gracious sovereign, though I must confess myself far inferior to the report men have published, and nothing answerable to the honour of your imperial majesty, yet for that love and duty binds me thereunto, I am content to do whatsoever your majesty shall command me.
Emperor
Then, Doctor Faustus, mark what I shall say.
As I was sometime solitary set
Within my closet, sundry thoughts arose
About the honour of mine ancestors,
How they had won by prowess such exploits,
Got such riches, subdued so many kingdoms
As we that do succeed, or they that shall
Hereafter possess our throne, shall
(I fear me) neāer attain to that degree
Of high renown and great authority:
Amongst which kings is Alexander the Great,
Chief spectacle of the worldās preeminence,
The bright shining of whose glorious acts
Lightens the world with his reflecting beams,
As when I hear but motion made of him
It grieves my soul I never saw the man.
If therefore thou by cunning of thine art,
Canst raise this man from hollow vaults below,
Where lies entombed this famous conqueror,
And bring with him his beauteous paramour,
Both in their right shapes, gesture, and attire
They used to wear during their time of life,
Thou shalt both satisfy my just desire,
And give me cause to praise thee whilst I live.
Faustus
My gracious lord, I am ready to accomplish your request so far forth as by art, and power of my Spirit, I am able to perform.
Knight
Iāfaith thatās just nothing at all.
Aside.
Faustus
But, if it like your grace, it is not in my ability to present before your eyes the true substantial bodies of those two deceased princes, which long since are consumed to dust.
Knight
Ay, marry, Master Doctor, now thereās a sign of grace in you, when you will confess the truth.
Aside.
Faustus
But such spirits as can lively resemble Alexander and his paramour shall appear before your grace in that manner that they both lived in, in their most flourishing estate; which I doubt not shall sufficiently content your imperial majesty.
Emperor
Go to, Master Doctor, let me see them presently.
Knight
Do you hear, Master Doctor? You bring Alexander and his paramour before the Emperor!
Faustus
How then, sir?
Knight
Iāfaith, thatās as true as Diana turned me to a stag.
Faustus
No, sir; but, when Actaeon died, he left the horns for you. Mephistopheles, begone.
Exit
Mephistopheles.
Knight
Nay, an you go to conjuring, Iāll begone.
Exit.
Faustus
Iāll meet with you anon for interrupting me so. Here they are, my gracious lord.
Re-enter
Mephistopheles with Spirits in the shapes of Alexander and his Paramour.
Emperor
Master Doctor, I heard this lady while she lived had a wart or mole in her neck: how shall I know whether it be so or no?
Faustus
Your highness may boldly go and see.
Emperor
Sure, these are no spirits, but the true substantial bodies of those two deceased princes.
Exeunt Spirits.
Faustus
Willāt please your highness now to send for the knight that was so pleasant with me here of late?
Emperor
One of you call him forth!
Exit Attendant.
Re-enter the
Knight with a pair of horns on his head.
How now, sir knight! why, I had thought thou hadāst been a bachelor, but now I see thou hast a wife, that not only gives thee horns, but makes thee wear them. Feel on thy head.
Knight
Thou damned
Comments (0)