Science
Read books online » Science » Lectures on Dramatic Art and Literature by August Wilhelm Schlegel (classic books to read TXT) 📖

Book online «Lectures on Dramatic Art and Literature by August Wilhelm Schlegel (classic books to read TXT) 📖». Author August Wilhelm Schlegel



1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 109
Go to page:
important point, namely, to the handling of the subject-matter unsuitably to its nature and quality. The Greek tragedians, with a few exceptions, selected their subjects from the national mythology. The French tragedians borrow theirs sometimes from the ancient mythology, but much more frequently from the history of almost every age and nation, and their mode of treating mythological and historical subjects respectively, is but too often not properly mythological, and not properly historical. I will explain myself more distinctly. The poet who selects an ancient mythological fable, that is, a fable connected by hallowing tradition with the religious belief of the Greeks, should transport both himself and his spectators into the spirit of antiquity; he should keep ever before our minds the simple manners of the heroic ages, with which alone such violent passions and actions are consistent and credible; his personages should preserve that near resemblance to the gods which, from their descent, and the frequency of their immediate intercourse with them, the ancients believed them to possess; the marvellous in the Greek religion should not be purposely avoided or understated, but the imagination of the spectators should be required to surrender itself fully to the belief of it. Instead of this, however, the French poets have given to their mythological heroes and heroines the refinement of the fashionable world, and the court manners of the present day; they have, because those heroes were princes ("shepherds of the people," Homer calls them), accounted for their situations and views by the motives of a calculating policy, and violated, in every point, not merely archaeological costume, but all the costume of character. In
Phaedra , this princess is, upon the supposed death of Theseus, to be declared regent during the minority of her son. How was this compatible with the relations of the Grecian women of that day? It brings us down to the times of a Cleopatra. Hermione remains alone, without the protection of a brother or a father, at the court of Pyrrhus, nay, even in his palace, and yet she is not married to him. With the ancients, and not merely in the Homeric age, marriage consisted simply in the bride being received into the bridegroom's house. But whatever justification of Hermione's situation may be found in the practice of European courts, it is not the less repugnant to female dignity, and the more indecorous, as Hermione is in love with the unwilling Pyrrhus, and uses every influence to incline him to marriage. What would the Greeks have thought of this bold and indecent courtship? No doubt it would appear equally offensive to a French audience, if Andromache were exhibited to them in the situation in which she appears in Euripides, where, as a captive, her person is enjoyed by the conqueror of her country. But when the ways of thinking of two nations are so totally different, why should there be so painful an effort to polish a subject founded on the manners of the one, with the manners of the other? What is allowed to remain after this polishing process will always exhibit a striking incongruity with that which is new- modelled, and to change the whole is either impossible, or in nowise preferable to a new invention. The Grecian tragedians certainly allowed themselves a great latitude in changing the circumstances of their myths, but the alterations were always consistent with the general and prevalent notions of the heroic age. On the other hand, they always left the characters as they received them from tradition and an earlier fiction, by means of which the cunning of Ulysses, the wisdom of Nestor, and the wrath of Achilles, had almost become proverbial. Horace particularly insists on the rule. But how unlike is the Achilles of Racine's Iphigenia to the Achilles of Homer! The gallantry ascribed to him is not merely a sin against Homer, but it renders the whole story improbable. Are human sacrifices conceivable among a people whose chiefs and heroes are so susceptible of the tenderest emotions? In vain recourse is had to the powerful influences of religion: history teaches that a cruel religion invariably becomes milder with the softening manners of a people.

In these new exhibitions of ancient fables, the marvellous has been studiously rejected as alien to our belief. But when we are once brought from a world in which it was a part of the very order of things, into a world entirely prosaical and historically settled, then whatever marvel the poet may exhibit must, from the insulated state in which it stands, appear only so much the more incredible. In Homer, and in the Greek tragedians, everything takes place in the presence of the gods, and when they become visible, or manifest themselves in some wonderful operation, we are in no degree astonished. On the other hand, all the labour and art of the modern poets, all the eloquence of their narratives, cannot reconcile our minds to these exhibitions. Examples are superfluous, the thing is so universally known. Yet I cannot help cursorily remarking how singularly Racine, cautious as he generally is, has on an occasion of this kind involved himself in an inconsistency. Respecting the origin of the fable of Theseus descending into the world below to carry off Proserpine for his friend Pirithöus, he adopts the historical explanation of Plutarch, that he was the prisoner of a Thracian king, whose wife he endeavoured to carry off for his friend. On this he grounds the report of the death of Theseus, which, at the opening of the play, was current. And yet he allows Phaedra [Footnote:
Je l'aime, non point tel que l'ont vu les enfers,
Volage adorateur de mille objets divers,
Qui va du dieu des morts déshonorer la couche.] to mention the fabulous tradition as an earlier achievement of the hero. How many women then did Theseus wish to carry off for Pirithöus? Pradon manages this much better: when Theseus is asked by a confidant if he really had been in the world below, he answers, how could any sensible man possibly believe so silly a tale! he merely availed himself of the credulity of the people, and gave out this report from political motives.

So much with respect to the manner of handling mythological materials. With respect to the historical, in the first place, the same objection applies, namely, that the French manners of the day are substituted to those which properly belong to the several persons, and that the characters do not sufficiently bear the colour of their age and nation. But to this we must add another detrimental circumstance. A mythological subject is in its nature poetical, and ever ready to take a new poetical shape. In the French Tragedy, as in the Greek, an equable and pervading dignity is required, and the French language is even much more fastidious in this respect, as very many things cannot be at all mentioned in French poetry. But in history we are on a prosaic domain, and the truth of the picture requires conditions, circumstances, and features, which cannot be given without a greater or less descent from the elevation of the tragical cothurnus; such as has been made without hesitation by Shakspeare, the most perfect of historical dramatists. The French tragedians, however, could not bring their minds to submit to this, and hence their works are frequently deficient in those circumstances which give life and truth to a picture; and when an obstinate prosaical circumstance must after all be mentioned, they avail themselves of laboured and artificial circumlocutions.

Respecting the tragic dignity of historical subjects, peculiar principles have prevailed. Corneille was in the best way of the world when he brought his Cid on the stage, a story of the middle ages, which belonged to a kindred people, characterized by chivalrous love and honour, and in which the principal characters are not even of princely rank. Had this example been followed, a number of prejudices respecting the tragic Ceremonial would have disappeared of themselves; Tragedy from its greater verisimilitude, and being most readily intelligible, and deriving its motives from still current modes of thinking and acting, would have come more home to the heart: the very nature of the subjects would alone have turned them from the stiff observation of the rules of the ancients, which they did not understand, as indeed Corneille never deviated so far from these rules as, in the train, no doubt, of his Spanish model, he does in this very piece; in one word, the French Tragedy would have become national and truly romantic. But I know not what malignant star was in the ascendant: notwithstanding the extraordinary success of his Cid , Corneille did not go one step further, and the attempt which he made found no imitators. In the time of Louis XIV. it was considered as a matter established beyond dispute, that the French, nay generally the modern European history was not adapted for the purposes of tragedy. They had recourse therefore to the ancient universal history: besides the Romans and Grecians, they frequently hunted about among the Assyrians, Babylonians, Persians, and Egyptians, for events which, however obscure they might often be, they could dress out for the tragic stage. Racine, according to his own confession, made a hazardous attempt with the Turks; it was successful, and since that time the necessary tragical dignity has been allowed to this barbarous people, among whom the customs and habits of the rudest despotism and the most abject slavery are often united in the same person, and nothing is known of love, but the most luxurious sensuality; while, on the other hand, it has been refused to the Europeans, notwithstanding that their religion, their sense of honour, and their respect for the female sex, plead so powerfully in their behalf. But it was merely modern, and more particularly French names that, as untragical and unpoetical, could not, for a moment, be tolerated; for the heroes of antiquity are with them Frenchmen in everything but the name; and antiquity was merely a thin veil beneath which the modern French character might be distinctly recognized. Racine's Alexander is certainly not the Alexander of history; but if under this name we imagine to ourselves the great Condé, the whole will appear tolerably natural. And who does not suppose that Louis XIV. and the Duchess de la Vallière are represented under the names Titus and Berenice? The poet has himself flatteringly alluded to his sovereign. Voltaire's expression is somewhat strong, when he says that in reading the tragedies which succeeded those of Racine we might fancy ourselves perusing the romances of Mademoiselle Scuderi, which paint citizens of Paris under the names of heroes of antiquity. He alluded herein more particularly to Crebillon. Corneille and Racine, however, deeply tainted as they were with the way of thinking of their own nation, were still at times penetrated with the spirit of true objective exhibition. Corneille gives us a masterly picture of the Spaniards in the Cid ; and this is conceivable enough, for he drew his materials from the fountain-head. With the exception of the original sin of gallantry, he succeeded also pretty well with the Romans: of one part of their character, at least, he had a tolerable conception, their predominating patriotism, and unbending pride of liberty, and the magnanimity of their political sentiments. All this, it is true, is nearly the same as we find it in Lucan, varnished over with a certain inflation and self-conscious pomp. The simple republican austerity, and their religious submissiveness, was beyond his reach. Racine has admirably painted the corruptions of the Romans of the Empire, and the first timid outbreaks of Nero's tyranny. It is true, as he himself gratefully acknowledges, he had in this Tacitus for a predecessor, but still it is a great merit so ably to translate history into poetry.
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 109
Go to page:

Free ebook «Lectures on Dramatic Art and Literature by August Wilhelm Schlegel (classic books to read TXT) 📖» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment