Persian Sunset by Susanna Zaraysky (read this if txt) đ
- Author: Susanna Zaraysky
Book online «Persian Sunset by Susanna Zaraysky (read this if txt) đ». Author Susanna Zaraysky
Persian Sunset, Fetneh
By Susanna Zaraysky
âHello?â Rosaluna answered the phone.
âRosaaalooonaaah, Iâd like to invite you over to my new home for dinner.â The familiar Persian voice elongated the vowels of her name and she quickly realized the caller was Mahram.
Five years ago, they were a couple, but Rosaluna left him because he was depressed and smoked. He called her to tell her that he was doing well and had bought a house. Mahram told her that he was teaching Farsi part time and was no longer smoking. The changes in his life made Rosaluna reconsider being with him and she agreed to the celebratory dinner.
â
Rosaluna danced to salsa music in her walk-in closet as she looked for the right outfit to wear to Mahramâs house. She chose her red pants and sexy black V-neck top.
As Rosaluna was riding the bus to his house, she recalled the times they had spent together five years ago.
He took her to the Persian New Yearâs celebration at the Persian Cultural Center in Berkeley, where everyone took turns jumping over a burning fire to inaugurate the New Year. Mahramâs friends came up to her and spoke in Farsi. Rosalunaâs long dark black wavy hair and brown eyes let her blend into the Persian crowd so well that people assumed she was one of them.
When they were waiting in line for the kebabs, Mahramâs friend, a pregnant woman in her late 30s came up to Mahram and told him in Farsi that she was thinking of naming her unborn child Mahram. âItâs such a beautiful name,â she exclaimed. The woman looked at Rosaluna and saw that Rosaluna did not understand what she said and she turned to Mahram with a puzzled look.
âOh sorry. Rosaluna, this is my friend Sahar. She was just saying that she wants to name her child with my name. Did I ever tell you that my name means, âtamed by the moonâ?â Mahram said with a smile looking at Rosaluna. The women shook hands.
âNo, I didnât know the meaning of your name. Does every Persian name have a meaning?â Rosaluna asked.
âYes,â Sahar answered and then excused herself and walked away.
âŠ
Rosaluna got off the bus and looked for Mahramâs house and recognized his old car in the driveway.
Mahram greeted Rosaluna at the door with a bouquet of roses. He didnât hug her or kiss her on the cheek. She was so taken away by the roses that she didnât notice his awkward way of greeting her.
Rosaluna came into the house and noticed the distinct smell of saffron coming from the kitchen. She remembered watching a cooking show on the Food Channel where the host explained that the ancient Persians were known for the seductive power of their cooking because they used a great deal of saffron, an aphrodisiac spice. All around the living room, Rosaluna saw Islamic calligraphic art and pictures of Mahramâs father. She didnât recall seeing so much Islamic art in Mahramâs previous house and realized that he must have become more religious since she had last seen him. Mahram had prepared a big spread of food for Rosaluna on the table. She smelled parsley, basil and cilantro, but didnât know what the foods were. There was some soulful and sad Persian sonati music playing lightly on the stereo in the living room.
âMahram, there is enough food here for a party. Are there more people coming here tonight?â
âNo, no my dear. All of the food is for you. I cut up some vegetables and made kookoo sabzi and most-o-khiar for you. These are Persian dishes.â His accented English took a sensual tone when he pronounced the long Persian vowels.
Through the dining room window, she could see the sliver of the moon on the horizon. She gazed at the moon for a few moments.
He was cooking lamb with sour cream and kashke bademjan, an eggplant dish. Rosaluna could smell the rose water that he left in a bowl to use for the baklava. The smell of the roses and the rose water aroused her and brought goose bumps to her body. Had she made a mistake by leaving Mahram five years ago? She couldnât remember the last time a man had cooked dinner for her and had greeted her with flowers.
âDo you know that this wine comes from Shiraz in ancient Persia? After the Revolution, it became illegal to make wine in Iran,â Mahram explained as he poured her a glass of the red wine.
âPlease start eating, I need to finish cooking this four-hour long lamb dish. I wouldnât want my guest to go hungry,â Mahram said as he was looking for spices in his spice rack.
The smells of the spices in the eggplant dish were so foreign and enticing that Rosaluna couldnât leave Mahram alone in the kitchen and sit at the table by herself with the exotic appetizers. She walked over to the counter between the kitchen and the living room, put her elbows down and leaned over, looking at her Persian chef who was dicing lemons for the lamb dish. He took short furtive glances at her chest and saw the top of her breasts through her glass of wine. Rosaluna swirled her glass of Shiraz and slowly smelled the aromas of ripe berries and black pepper. Mahram pretended not to look at her as he was concentrating on the eggplant, but he couldnât help see her breasts and her cross pendant dangling at the crease in her shirt.
Rosaluna entered the kitchen and stood behind Mahram as he was stirring the eggplants in the pan.
âMahram, why donât you look at me? I think those eggplants can do without you for a while, they are still very raw.â
âMy dear, itâs Ramazan and I canât eat or drink before sunset.â
âRamazan? Is that the same as Ramadan?â Rosaluna inquired.
âYes, itâs the same. In Farsi, we say Ramazan with a âzâ.
Mahram turned around and almost bumped her glass of wine on her blouse. Then, he lifted her hair and tied it into a loose bun with a ribbon, gave her a gentle neck massage and kissed her lightly on the neck. When he heard the eggplants frying, he quickly turned around and grabbed his spatula to turn them over.
âRosaluna, I am trying to stay close to my faith. According to Islam, during Ramazan, I should not touch a woman until after dusk. You are tempting me. I want to caress you and kiss you, but I shouldnât. In Farsi, we have a name for women like you, fetneh
. Youâre a troublemaker, a temptress. Only after sunsetâŠ.â
Rosaluna smiled and said, âHmm, I like the sound of that, fetneh. It sounds softer than the Spanish word seductora.â
Mahram took her hand and turned her around slowly. He stood by the stove and brought Rosaluna to stand in front of him as he wrapped his arms around her and danced to the music. He kept his lips an inch away from the back of her neck and blew warm air on her skin, but didnât kiss her.
After a few minutes of dancing he whispered, âOnly after sunsetâ and turned around to the stove. The Persian chef turned the temperature dial to low for the eggplants and opened the oven to check on the lamb. The smells of bay leaf permeated the kitchen and Rosaluna didnât step away from Mahram. She stood next to him in silence and could feel the heated oil from the eggplants rise. Her skin perspired and her neck was moist. She took off her shawl and lightly brushed it against Mahramâs arm, enticing him to touch her again.
Rosaluna put the glass of Shiraz to his mouth. He took his hand away from the skillet with the eggplants and slowly moved the glass back to her lips and then moved the index finger from his other hand up her chin and opened her lips with his finger. She licked his finger and then abruptly pushed it away with her tongue and sipped the wine. Rosaluna raised her thumb and index finger to open his mouth and he stepped back and turned around to the stove.
âThe lamb is almost ready and the eggplants are about to be done. You can have some more of those appetizers on the tableâ, Mahram offered.
Rosaluna set down her glass of wine on the table and stood behind Mahram, who was at the stove. She rubbed her hands together and gave him a head massage, moving her hands in a circular motion around his black hair. He took in a deep breath and continued to stir the eggplants. Rosaluna looked out the window and saw lavender and golden hues on the horizon and was happy to see that the sun was about to set.
She couldnât restrain herself from teasing him and pleaded with him in her soft voice, âThe sun is setting. In about 15 minutes, your religious laws wonât pertain to us. So, give me a little preview about whatâs to come. I am hungry, if you know what I mean.â
Mahram took her hand and led her to the living room and motioned for her to sit on the couch. He gave her a light kiss on the lips and moved his hands around her arms, without touching her. Luna felt a warm sensation all over her arms. After a minute, he returned to the kitchen. Rosaluna decided to relax on the couch until Mahram finished cooking. She was filled with anticipation and excitement, but was troubled by Mahramâs cautious caresses. She couldnât wait for the sun to set. He brought her a tray of some of the appetizers that were sitting on the table. After nibbling a bit, she wandered around the house, curious about Mahramâs new life.
Mahram announced that the dinner was ready and Rosaluna sat down at the table. He briefly explained about how the dishes reminded him of his grandmotherâs cooking. Rosaluna just stared at him and said nothing. She wanted to eat quickly and proceed with the evening. Mahram savored the meal, eating with a fork and spoon. Carefully, he swirled his red wine in his glass before each sip. Without a word, he looked at Rosaluna and occasionally glanced at his food and wine. Staring at Mahram, she broke her bread into little pieces and slowly opened her mouth at each bite. Rosaluna didnât like the sour cream and lamb dish because it had too much lemon. She just moved the meat around her plate and ate the eggplant dish quickly. Rosaluna still felt hungry.
âYou havenât eaten most of the meal. Is there something wrong?â Mahram asked.
âOh, I stopped eating lamb for Lent this year and I have lost my interest in meat since then,â Rosaluna explained.
He looked down on his plate and was upset that his guest wasnât enjoying the dish he had spent four hours preparing. In an attempt to make her happy, he got up to make tea to accompany the baklava. Mahram opened his cupboard and took out his Persian tea flavored with cardamom. As he was pouring the water into the kettle, Rosaluna walked over and told him, âI want my desert now.â He understood and they walked over to the couch. Finally, his hours of anticipation were over; he could kiss his fetneh
. Mahram took a deep breath and put his hands
Comments (0)