Twenty Years After by Alexandre Dumas (books for 6 year olds to read themselves TXT) đ
- Author: Alexandre Dumas
- Performer: 0192838431
Book online «Twenty Years After by Alexandre Dumas (books for 6 year olds to read themselves TXT) đ». Author Alexandre Dumas
âThese gentlemen, Comminges, are not prisoners,â returned Mazarin, with his ironical smile, âonly guests; but guests so precious that I have put a grating before each of their windows and bolts to their doors, that they may not refuse to continue my visitors. So much do I esteem them that I am going to make the Comte de la Fere a visit, that I may converse with him tete-a-tete, and that we may not be disturbed at our interview you must conduct him, as I said before, to the pavilion of the orangery; that, you know, is my daily promenade. Well, while taking my walk I will call on him and we will talk. Although he professes to be my enemy I have sympathy for him, and if he is reasonable perhaps we shall arrange matters.â
Comminges bowed, and returned to Athos, who was awaiting with apparent calmness, but with real anxiety, the result of the interview.
âWell?â he said to the lieutenant.
âSir,â replied Comminges, âit seems that it is impossible.â
âMonsieur de Comminges,â said Athos, âI have been a soldier all my life and I know the force of orders; but outside your orders there is a service you can render me.â
âI will do it with all my heart,â said Comminges; âfor I know who you are and what service you once performed for her majesty; I know, too, how dear to you is the young man who came so valiantly to my aid when that old rogue of a Broussel was arrested. I am entirely at your service, except only for my orders.â
âThank you, sir; what I am about to ask will not compromise you in any degree.â
âIf it should even compromise me a little,â said Monsieur de Comminges, with a smile, âstill make your demand. I donât like Mazarin any better than you do. I serve the queen and that draws me naturally into the service of the cardinal; but I serve the one with joy and the other against my will. Speak, then, I beg of you; I wait and listen.â
âSince there is no harm,â said Athos, âin my knowing that DâArtagnan is here, I presume there will be none in his knowing that I am here.â
âI have received no orders on that point.â
âWell, then, do me the kindness to give him my regards and tell him that I am his neighbor. Tell him also what you have just told me â that Mazarin has placed me in the pavilion of the orangery in order to make me a visit, and assure him that I shall take advantage of this honor he proposes to accord to me to obtain from him some amelioration of our captivity.â
âWhich cannot last,â interrupted Comminges; âthe cardinal said so; there is no prison here.â
âBut there are oubliettes!â replied Athos, smiling.
âOh! thatâs a different thing; yes, I know there are traditions of that sort,â said Comminges. âIt was in the time of the other cardinal, who was a great nobleman; but our Mazarin â impossible! an Italian adventurer would not dare to go such lengths with such men as ourselves. Oubliettes are employed as a means of kingly vengeance, and a low-born fellow such as he is would not have recourse to them. Your arrest is known, that of your friends will soon be known; and all the nobility of France would demand an explanation of your disappearance. No, no, be easy on that score. I will, however, inform Monsieur dâArtagnan of your arrival here.â
Comminges then led the count to a room on the ground floor of a pavilion, at the end of the orangery. They passed through a courtyard as they went, full of soldiers and courtiers. In the centre of this court, in the form of a horseshoe, were the buildings occupied by Mazarin, and at each wing the pavilion (or smaller building), where DâArtagnan was confined, and that, level with the orangery, where Athos was to be. From the ends of these two wings extended the park.
Athos, when he reached his appointed room, observed through the gratings of his window, walls and roofs; and was told, on inquiry, by Comminges, that he was looking on the back of the pavilion where DâArtagnan was confined.
âYes, âtis too true,â said Comminges, ââtis almost a prison; but what a singular fancy this is of yours, count â you, who are the very flower of our nobility â to squander your valor and loyalty amongst these upstarts, the Frondists! Really, count, if ever I thought that I had a friend in the ranks of the royal army, it was you. A Frondeur! you, the Comte de la Fere, on the side of Broussel, Blancmesnil and Viole! For shame! you, a Frondeur!â
âOn my word of honor,â said Athos, âone must be either a Mazarinist or a Frondeur. For a long time I had these words whispered in my ears, and I chose the latter; at any rate, it is a French word. And now, I am a Frondeur â not of Brousselâs party, nor of Blancmesnilâs, nor am I with Viole; but with the Duc de Beaufort, the Ducs de Bouillon and dâElbeuf; with princes, not with presidents, councillors and low-born lawyers. Besides, what a charming outlook it would have been to serve the cardinal! Look at that wall â without a single window â which tells you fine things about Mazarinâs gratitude!â
âYes,â replied De Comminges, âmore especially if it could reveal how Monsieur dâArtagnan for this last week has been anathematizing him.â
âPoor DâArtagnanââ said Athos, with the charming melancholy that was one of the traits of his character, âso brave, so good, so terrible to the enemies of those he loves. You have two unruly prisoners there, sir.â
âUnruly,â Comminges smiled; âyou wish to terrify me, I suppose. When he came here, Monsieur DâArtagnan provoked and braved the soldiers and inferior officers, in order, I suppose, to have his sword back. That mood lasted some time; but now heâs as gentle as a lamb and sings Gascon songs, which make one die of laughing.â
âAnd Du Vallon?â asked Athos.
âAh, heâs quite another sort of person â a formidable gentleman, indeed. The first day he broke all the doors in with a single push of his shoulder; and I expected to see him leave Rueil in the same way as Samson left Gaza. But his temper cooled down, like his friendâs; he not only gets used to his captivity, but jokes about it.â
âSo much the better,â said Athos.
âDo you think anything else was to be expected of them?â asked Comminges, who, putting together what Mazarin had said of his prisoners and what the Comte de la Fere had said, began to feel a degree of uneasiness.
Athos, on the other hand, reflected that this recent gentleness of his friends most certainly arose from some plan formed by DâArtagnan. Unwilling to injure them by praising them too highly, he replied: âThey? They are two hotheads â the one a Gascon, the other from Picardy; both are easily excited, but they quiet down immediately. You have had a proof of that in what you have just related to me.â
This, too, was the opinion of Comminges, who withdrew somewhat reassured. Athos remained alone in the vast chamber, where, according to the cardinalâs directions, he was treated with all the courtesy due to a nobleman. He awaited Mazarinâs promised visit to get some light on his present situation.
83Strength and Sagacity.
Now let us pass the orangery to the hunting lodge. At the extremity of the courtyard, where, close to a portico formed of Ionic columns, were the dog kennels, rose an oblong building, the pavilion of the orangery, a half circle, inclosing the court of honor. It was in this pavilion, on the ground floor, that DâArtagnan and Porthos were confined, suffering interminable hours of imprisonment in a manner suitable to each different temperament.
DâArtagnan was pacing to and fro like a caged tiger; with dilated eyes, growling as he paced along by the bars of a window looking upon the yard of servantâs offices.
Porthos was ruminating over an excellent dinner he had just demolished.
The one seemed to be deprived of reason, yet he was meditating. The other seemed to meditate, yet he was more than half asleep. But his sleep was a nightmare, which might be guessed by the incoherent manner in which he sometimes snored and sometimes snorted.
âLook,â said DâArtagnan, âday is declining. It must be nearly four oâclock. We have been in this place nearly eighty-three hours.â
âHem!â muttered Porthos, with a kind of pretense of answering.
âDid you hear, eternal sleeper?â cried DâArtagnan, irritated that any one could doze during the day, when he had the greatest difficulty in sleeping during the night.
âWhat?â said Porthos.
âI say we have been here eighty-three hours.â
ââTis your fault,â answered Porthos.
âHow, my fault?â
âYes, I offered you escape.â
âBy pulling out a bar and pushing down a door?â
âCertainly.â
âPorthos, men like us canât go out from here purely and simply.â
âFaith!â said Porthos, âas for me, I could go out with that purity and that simplicity which it seems to me you despise too much.â
DâArtagnan shrugged his shoulders.
âAnd besides,â he said, âgoing out of this chamber isnât all.â
âDear friend,â said Porthos, âyou appear to be in a somewhat better humor to-day than you were yesterday. Explain to me why going out of this chamber isnât everything.â
âBecause, having neither arms nor password, we shouldnât take fifty steps in the court without knocking against a sentinel.â
Very well,â said Porthos, âwe will kill the sentinel and we shall have his arms.â
âYes, but before we can kill him â and he will be hard to kill, that Swiss â he will shriek out and the whole picket will come, and we shall be taken like foxes, we, who are lions, and thrown into some dungeon, where we shall not even have the consolation of seeing this frightful gray sky of Rueil, which no more resembles the sky of Tarbes than the moon is like the sun. Lack-a-day! if we only had some one to instruct us about the physical and moral topography of this castle. Ah! when one thinks that for twenty years, during which time I did not know what to do with myself, it never occurred to me to come to study Rueil.â
âWhat difference does that make?â said Porthos. âWe shall go out all the same.â
âDo you know, my dear fellow, why master pastrycooks never work with their hands?â
âNo,â said Porthos, âbut I should be glad to be informed.â
âIt is because in the presence of their pupils they fear that some of their tarts or creams may turn out badly cooked.â
âWhat then?â
âWhy, then they would be laughed at, and a master pastrycook must never be laughed at.â
âAnd what have master pastrycooks to do with us?â
âWe ought, in our adventures, never to be defeated or give any one a chance to laugh at us. In England, lately, we failed, we were beaten, and that is a blemish on our reputation.â
âBy whom, then, were we beaten?â asked Porthos.
âBy Mordaunt.â
âYes, but we have drowned Monsieur Mordaunt.â
âThat is true, and that will redeem us a little in the eyes of posterity, if posterity ever looks at us. But listen, Porthos: though Monsieur Mordaunt was a man not to be despised, Mazarin is not less strong than he, and we shall not easily succeed in drowning him. We must, therefore, watch and play a close game; for,â he added with a sigh, âwe two are equal, perhaps, to eight others; but we are not equal to the four that you know of.â
âThat is true,â said Porthos, echoing DâArtagnanâs sigh.
âWell,
Comments (0)