The Parisians — Complete by Baron Edward Bulwer Lytton Lytton (beautiful books to read TXT) 📖
Book online «The Parisians — Complete by Baron Edward Bulwer Lytton Lytton (beautiful books to read TXT) 📖». Author Baron Edward Bulwer Lytton Lytton
“Now, with your permission, we will adjourn to the box of letters.”
The box being produced and unlocked, Alain looked with conscientious care at its contents before he passed over to Graham’s inspection a few epistles, in which the Englishman immediately detected the same handwriting as that of the letter from Louise which Richard King had bequeathed to him.
They were arranged and numbered chronologically.
LETTER I. DEAR M. LE MARQUIS,—How can I thank you sufficiently for obtaining and remitting to me those certificates? You are too aware of the unhappy episode in my life not to know how inestimable is the service you render me. I am saved all further molestation from the man who had indeed no right over my freedom, but whose persecution might compel me to the scandal and disgrace of an appeal to the law for protection, and the avowal of the illegal marriage into which I was duped. I would rather be torn limb from limb by wild horses, like the Queen in the history books, than dishonour myself and the ancestry which I may at least claim on the mother’s side, by proclaiming that I had lived with that low Englishman as his wife, when I was only—O heavens, I cannot conclude the sentence! “No, Mons. le Marquis, I am in no want of the pecuniary aid you so generously wish to press on me. Though I know not where to address my poor dear uncle,—though I doubt, even if I did, whether I could venture to confide to him the secret known only to yourself as to the name I now bear—and if he hear of me at all he must believe me dead,—yet I have enough left of the money he last remitted to me for present support; and when that fails, I think, what with my knowledge of English and such other slender accomplishments as I possess, I could maintain myself as a teacher or governess in some German family. At all events, I will write to you again soon, and I entreat you to let me know all you can learn about my uncle. I feel so grateful to you for your just disbelief of the horrible calumny which must be so intolerably galling to a man so proud, and, whatever his errors, so incapable of a baseness. “Direct to me Poste restante, Augsburg. “Yours with all consideration, LETTER II.(Seven months after the date of Letter 1.)
“AUGSBURG. “DEAR M. LE MARQUIS,—I thank you for your kind little note informing me of the pains you have taken, as yet with no result, to ascertain what has become of my unfortunate uncle. My life since I last wrote has been a very quiet one. I have been teaching among a few families here; and among my pupils are two little girls of very high birth. They have taken so great a fancy to me that their mother has just asked me to come and reside at their house as governess. What wonderfully kind hearts those Germans have,—so simple, so truthful! They raise no troublesome questions,—accept my own story implicitly.” Here follow a few commonplace sentences about the German character, and a postscript. “I go into my new home next week. When you hear more of my uncle, direct to me at the Countess von Rudesheim, Schloss ————, near Berlin.”“Rudesheim!” Could this be the relation, possibly the wife, of the Count von Rudesheim with whom Graham had formed acquaintance last year? LETTER III.
(Between three and four years after the date of the last.)
“You startle me indeed, dear M. le Marquis. My uncle said to have been recognised in Algeria under another name, a soldier in the Algerian army? My dear, proud, luxurious uncle! Ah, I cannot believe it, any more than you do: but I long eagerly for such further news as you can learn of him. For myself, I shall perhaps surprise you when I say I am about to be married. Nothing can exceed the amiable kindness I have received from the Rudesheims since I have been in their house. For the last year especially I have been treated on equal terms as one of the family. Among the habitual visitors at the house is a gentleman of noble birth, but not of rank too high, nor of fortune too great, to make a marriage with the French widowed governess a misalliance. I am sure that he loves me sincerely; and he is the only man I ever met whose love I have cared to win. We are to be married in the course of the year. Of course he is ignorant of my painful history, and will never learn it. And after all, Louise D—— is dead. In the home to which I am about to remove, there is no probability that the wretched Englishman can ever cross my path. My secret is as safe with you as in the grave that holds her whom in the name of Louise D—— you once loved. Henceforth I shall trouble you no more with my letters; but if you hear anything decisively authentic of my uncle’s fate, write me a line at any time, directed as before to Madame ——, enclosed to the Countess von Rudesheim. “And accept, for all the kindness you have ever shown me, as to one whom you did not disdain to call a kinswoman, the assurance of my undying gratitude. In the alliance she now makes, your kinswoman does not discredit the name through which she is connected with the yet loftier line of Rochebriant.”To this letter the late Marquis had appended in pencil. “Of course Rochebriant never denies the claim of a kinswoman, even though a drawing-master’s daughter. Beautiful creature, Louise, but a termagant. I could not love Venus if she were a termagant. L.‘s head turned by the unlucky discovery that her mother was noble. In one form or other, every woman has the same disease—vanity. Name of her intended not mentioned—easily found out.”
The next letter was dated May 7, 1859, on black-edged paper, and contained but these lines: “I was much comforted by your kind visit yesterday, dear Marquis. My affliction has been heavy: but for the last two years my poor husband’s conduct has rendered my life unhappy, and I am recovering the shock of his sudden death. It is true that I and the children are left very ill provided for; but I cannot accept your generous offer of aid. Have no fear as to my future fate. Adieu, my dear Marquis! This will reach you just before you start for Naples. Bon voyage.” There was no address on this note-no postmark on the envelope-evidently sent by hand.
The last note, dated 1861, March 20, was briefer than its predecessor. “I have taken your advice, dear Marquis; and, overcoming all scruples, I have accepted his kind offer, on the condition that I am never to be taken to England. I had no option in this marriage. I can now own to you that my poverty had become urgent.—Yours, with inalienable gratitude. This last note, too, was without postmark, and was evidently sent by hand.
“There are no other letters, then, from this writer?” asked Graham; “and no further clue as to her existence?”
“None that I have discovered; and I see now why I preserved these letters. There is nothing in their contents not creditable to my poor father. They show how capable he was of good-natured disinterested kindness towards even a distant relation of whom he could certainly not have been proud, judging not only by his own pencilled note, or by the writer’s condition as a governess, but by her loose sentiments as to the marriage tie. I have not the slightest idea who she could be. I never at least heard of one connected, however distantly, with my family, whom I could identify with the writer of these letters.”
“I may hold them a short time in my possession?”
“Pardon me a preliminary question. If I may venture to form a conjecture, the object of your search must be connected with your countryman, whom the lady politely calls the ‘wretched Englishman;’ but I own I should not like to lend, through these letters, a pretence to any steps that may lead to a scandal in which my father’s name or that of any member of my family could be mixed up.”
“Marquis, it is to prevent the possibility of all scandal that I ask you to trust these letters to my discretion.”
“Foi de gentilhomme?”
Comments (0)