The Three Musketeers by Alexandre Dumas (early readers .TXT) đ
- Author: Alexandre Dumas
Book online «The Three Musketeers by Alexandre Dumas (early readers .TXT) đ». Author Alexandre Dumas
âI have heard Monsieur dâArtagnan spoken of as a very brave young man,â said the citizen; âand this reputation which he justly enjoys had decided me to confide a secret to him.â
âSpeak, monsieur, speak,â said dâArtagnan, who instinctively scented something advantageous.
The citizen made a fresh pause and continued, âI have a wife who is seamstress to the queen, monsieur, and who is not deficient in either virtue or beauty. I was induced to marry her about three years ago, although she had but very little dowry, because Monsieur Laporte, the queenâs cloak bearer, is her godfather, and befriends her.â
âWell, monsieur?â asked dâArtagnan.
âWell!â resumed the citizen, âwell, monsieur, my wife was abducted yesterday morning, as she was coming out of her workroom.â
âAnd by whom was your wife abducted?â
âI know nothing surely, monsieur, but I suspect someone.â
âAnd who is the person whom you suspect?â
âA man who has pursued her a long time.â
âThe devil!â
âBut allow me to tell you, monsieur,â continued the citizen, âthat I am convinced that there is less love than politics in all this.â
âLess love than politics,â replied dâArtagnan, with a reflective air; âand what do you suspect?â
âI do not know whether I ought to tell you what I suspect.â
âMonsieur, I beg you to observe that I ask you absolutely nothing. It is you who have come to me. It is you who have told me that you had a secret to confide in me. Act, then, as you think proper; there is still time to withdraw.â
âNo, monsieur, no; you appear to be an honest young man, and I will have confidence in you. I believe, then, that it is not on account of any intrigues of her own that my wife has been arrested, but because of those of a lady much greater than herself.â
âAh, ah! Can it be on account of the amours of Madame de Bois-Tracy?â said dâArtagnan, wishing to have the air, in the eyes of the citizen, of being posted as to court affairs.
âHigher, monsieur, higher.â
âOf Madame dâAiguillon?â
âStill higher.â
âOf Madame de Chevreuse?â
âHigher, much higher.â
âOf theââ dâArtagnan checked himself.
âYes, monsieur,â replied the terrified citizen, in a tone so low that he was scarcely audible.
âAnd with whom?â
âWith whom can it be, if not the Duke ofââ
âThe Duke ofââ
âYes, monsieur,â replied the citizen, giving a still fainter intonation to his voice.
âBut how do you know all this?â
âHow do I know it?â
âYes, how do you know it? No half-confidence, orâyou understand!â
âI know it from my wife, monsieurâfrom my wife herself.â
âWho learns it from whom?â
âFrom Monsieur Laporte. Did I not tell you that she was the goddaughter of Monsieur Laporte, the confidential man of the queen? Well, Monsieur Laporte placed her near her Majesty in order that our poor queen might at least have someone in whom she could place confidence, abandoned as she is by the king, watched as she is by the cardinal, betrayed as she is by everybody.â
âAh, ah! It begins to develop itself,â said dâArtagnan.
âNow, my wife came home four days ago, monsieur. One of her conditions was that she should come and see me twice a week; for, as I had the honor to tell you, my wife loves me dearlyâmy wife, then, came and confided to me that the queen at that very moment entertained great fears.â
âTruly!â
âYes. The cardinal, as it appears, pursues her and persecutes her more than ever. He cannot pardon her the history of the Saraband. You know the history of the Saraband?â
âPardieu! Know it!â replied dâArtagnan, who knew nothing about it, but who wished to appear to know everything that was going on.
âSo that now it is no longer hatred, but vengeance.â
âIndeed!â
âAnd the queen believesââ
âWell, what does the queen believe?â
âShe believes that someone has written to the Duke of Buckingham in her name.â
âIn the queenâs name?â
âYes, to make him come to Paris; and when once come to Paris, to draw him into some snare.â
âThe devil! But your wife, monsieur, what has she to do with all this?â
âHer devotion to the queen is known; and they wish either to remove her from her mistress, or to intimidate her, in order to obtain her Majestyâs secrets, or to seduce her and make use of her as a spy.â
âThat is likely,â said dâArtagnan; âbut the man who has abducted herâdo you know him?â
âI have told you that I believe I know him.â
âHis name?â
âI do not know that; what I do know is that he is a creature of the cardinal, his evil genius.â
âBut you have seen him?â
âYes, my wife pointed him out to me one day.â
âHas he anything remarkable about him by which one may recognize him?â
âOh, certainly; he is a noble of very lofty carriage, black hair, swarthy complexion, piercing eye, white teeth, and has a scar on his temple.â
âA scar on his temple!â cried dâArtagnan; âand with that, white teeth, a piercing eye, dark complexion, black hair, and haughty carriageâwhy, thatâs my man of Meung.â
âHe is your man, do you say?â
âYes, yes; but that has nothing to do with it. No, I am wrong. On the contrary, that simplifies the matter greatly. If your man is mine, with one blow I shall obtain two revenges, thatâs all; but where to find this man?â
âI know not.â
âHave you no information as to his abiding place?â
âNone. One day, as I was conveying my wife back to the Louvre, he was coming out as she was going in, and she showed him to me.â
âThe devil! The devil!â murmured dâArtagnan; âall this is vague enough. From whom have you learned of the abduction of your wife?â
âFrom Monsieur Laporte.â
âDid he give you any details?â
âHe knew none himself.â
âAnd you have learned nothing from any other quarter?â
âYes, I have receivedââ
âWhat?â
âI fear I am committing a great imprudence.â
âYou always come back to that; but I must make you see this time that it is too late to retreat.â
âI do not retreat, mordieu!â cried the citizen, swearing in order to rouse his courage. âBesides, by the faith of Bonacieuxââ
âYou call yourself Bonacieux?â interrupted dâArtagnan.
âYes, that is my name.â
âYou said, then, by the word of Bonacieux. Pardon me for interrupting you, but it appears to me that that name is familiar to me.â
âPossibly, monsieur. I am your landlord.â
âAh, ah!â said dâArtagnan, half rising and bowing; âyou are my landlord?â
âYes, monsieur, yes. And as it is three months since you have been here, and though, distracted as you must be in your important occupations, you have forgotten to pay me my rentâas, I say, I have not tormented you a single instant, I thought you would appreciate my delicacy.â
âHow can it be otherwise, my dear Bonacieux?â replied dâArtagnan; âtrust me, I am fully grateful for such unparalleled conduct, and if, as I told you, I can be of any service to youââ
âI believe you, monsieur, I believe you; and as I was about to say, by the word of Bonacieux, I have confidence in you.â
âFinish, then, what you were about to say.â
The citizen took a paper from his pocket, and presented it to dâArtagnan.
âA letter?â said the young man.
âWhich I received this morning.â
DâArtagnan opened it, and as the day was beginning to decline, he approached the window to read it. The citizen followed him.
ââDo not seek your wife,ââ read dâArtagnan; ââshe will be restored to you when there is no longer occasion for her. If you make a single step to find her you are lost.â
âThatâs pretty positive,â continued dâArtagnan; âbut after all, it is but a menace.â
âYes; but that menace terrifies me. I am not a fighting man at all, monsieur, and I am afraid of the Bastille.â
âHum!â said dâArtagnan. âI have no greater regard for the Bastille than you. If it were nothing but a sword thrust, why thenââ
âI have counted upon you on this occasion, monsieur.â
âYes?â
âSeeing you constantly surrounded by Musketeers of a very superb appearance, and knowing that these Musketeers belong to Monsieur de TrĂ©ville, and were consequently enemies of the cardinal, I thought that you and your friends, while rendering justice to your poor queen, would be pleased to play his Eminence an ill turn.â
âWithout doubt.â
âAnd then I have thought that considering three monthsâ lodging, about which I have said nothingââ
âYes, yes; you have already given me that reason, and I find it excellent.â
âReckoning still further, that as long as you do me the honor to remain in my house I shall never speak to you about rentââ
âVery kind!â
âAnd adding to this, if there be need of it, meaning to offer you fifty pistoles, if, against all probability, you should be short at the present moment.â
âAdmirable! You are rich then, my dear Monsieur Bonacieux?â
âI am comfortably off, monsieur, thatâs all; I have scraped together some such things as an income of two or three thousand crowns in the haberdashery business, but more particularly in venturing some funds in the last voyage of the celebrated navigator Jean Moquet; so that you understand, monsieurâBut!ââ cried the citizen.
âWhat!â demanded dâArtagnan.
âWhom do I see yonder?â
âWhere?â
âIn the street, facing your window, in the embrasure of that doorâa man wrapped in a cloak.â
âIt is he!â cried dâArtagnan and the citizen at the same time, each having recognized his man.
âAh, this time,â cried dâArtagnan, springing to his sword, âthis time he will not escape me!â
Drawing his sword from its scabbard, he rushed out of the apartment. On the staircase he met Athos and Porthos, who were coming to see him. They separated, and dâArtagnan rushed between them like a dart.
âPah! Where are you going?â cried the two Musketeers in a breath.
âThe man of Meung!â replied dâArtagnan, and disappeared.
DâArtagnan had more than once related to his friends his adventure with the stranger, as well as the apparition of the beautiful foreigner, to whom this man had confided some important missive.
The opinion of Athos was that dâArtagnan had lost his letter in the skirmish. A gentleman, in his opinionâand according to dâArtagnanâs portrait of him, the stranger must be a gentlemanâwould be incapable of the baseness of stealing a letter.
Porthos saw nothing in all this but a love meeting, given by a lady to a cavalier, or by a cavalier to a lady, which had been disturbed by the presence of dâArtagnan and his yellow horse.
Aramis said that as these sorts of affairs were mysterious, it was better not to fathom them.
They understood, then, from the few words which escaped from dâArtagnan, what affair was in hand, and as they thought that overtaking his man, or losing sight of him, dâArtagnan would return to his rooms, they kept on their way.
When they entered dâArtagnanâs chamber, it was empty; the landlord, dreading the consequences of the encounter which was doubtless about to take place between the young man and the stranger, had, consistent with the character he had given himself, judged it prudent to decamp.
DâARTAGNAN SHOWS HIMSELF
As Athos and Porthos had foreseen, at the expiration of a half hour, dâArtagnan returned. He had again missed his man, who had disappeared as if by enchantment. DâArtagnan had run, sword in hand, through all the neighboring streets, but had found nobody resembling the man he sought for. Then he came back to the point where, perhaps, he ought to have begun, and that was to knock at the door against which the stranger had leaned; but this proved uselessâfor though he knocked ten or twelve times in succession, no one answered, and some of the neighbors, who put their noses out of their windows or were brought to their doors by the noise, had assured him that that house, all the openings of which were tightly closed, had not been inhabited for six months.
While dâArtagnan was running through the streets and knocking at doors, Aramis had joined his companions; so that on returning home dâArtagnan found the reunion complete.
âWell!â cried the three Musketeers all together, on seeing dâArtagnan enter with his brow covered with perspiration and his countenance upset with anger.
âWell!â cried he, throwing his sword upon the bed, âthis man must be the devil in person; he has disappeared like a phantom, like a shade, like a specter.â
âDo you believe in apparitions?â asked Athos of Porthos.
âI never believe in anything I have not seen, and as I never have seen apparitions, I donât believe in them.â
âThe Bible,â said Aramis, âmakes our belief in them a law; the ghost of Samuel appeared to Saul, and it is an article of faith that I should be very sorry to see any doubt thrown upon, Porthos.â
âAt
Comments (0)