The Three Musketeers by Alexandre Dumas (early readers .TXT) đ
- Author: Alexandre Dumas
Book online «The Three Musketeers by Alexandre Dumas (early readers .TXT) đ». Author Alexandre Dumas
âHow is that?â cried Porthos and Aramis in a breath.
As to Athos, faithful to his system of reticence, he contented himself with interrogating dâArtagnan by a look.
âPlanchet,â said dâArtagnan to his domestic, who just then insinuated his head through the half-open door in order to catch some fragments of the conversation, âgo down to my landlord, Monsieur Bonacieux, and ask him to send me half a dozen bottles of Beaugency wine; I prefer that.â
âAh, ah! You have credit with your landlord, then?â asked Porthos.
âYes,â replied dâArtagnan, âfrom this very day; and mind, if the wine is bad, we will send him to find better.â
âWe must use, and not abuse,â said Aramis, sententiously.
âI always said that dâArtagnan had the longest head of the four,â said Athos, who, having uttered his opinion, to which dâArtagnan replied with a bow, immediately resumed his accustomed silence.
âBut come, what is this about?â asked Porthos.
âYes,â said Aramis, âimpart it to us, my dear friend, unless the honor of any lady be hazarded by this confidence; in that case you would do better to keep it to yourself.â
âBe satisfied,â replied dâArtagnan; âthe honor of no one will have cause to complain of what I have to tell.â
He then related to his friends, word for word, all that had passed between him and his host, and how the man who had abducted the wife of his worthy landlord was the same with whom he had had the difference at the hostelry of the Jolly Miller.
âYour affair is not bad,â said Athos, after having tasted like a connoisseur and indicated by a nod of his head that he thought the wine good; âand one may draw fifty or sixty pistoles from this good man. Then there only remains to ascertain whether these fifty or sixty pistoles are worth the risk of four heads.â
âBut observe,â cried dâArtagnan, âthat there is a woman in the affairâa woman carried off, a woman who is doubtless threatened, tortured perhaps, and all because she is faithful to her mistress.â
âBeware, dâArtagnan, beware,â said Aramis. âYou grow a little too warm, in my opinion, about the fate of Madame Bonacieux. Woman was created for our destruction, and it is from her we inherit all our miseries.â
At this speech of Aramis, the brow of Athos became clouded and he bit his lips.
âIt is not Madame Bonacieux about whom I am anxious,â cried dâArtagnan, âbut the queen, whom the king abandons, whom the cardinal persecutes, and who sees the heads of all her friends fall, one after the other.â
âWhy does she love what we hate most in the world, the Spaniards and the English?â
âSpain is her country,â replied dâArtagnan; âand it is very natural that she should love the Spanish, who are the children of the same soil as herself. As to the second reproach, I have heard it said that she does not love the English, but an Englishman.â
âWell, and by my faith,â said Athos, âit must be acknowledged that this Englishman is worthy of being loved. I never saw a man with a nobler air than his.â
âWithout reckoning that he dresses as nobody else can,â said Porthos. âI was at the Louvre on the day when he scattered his pearls; and, pardieu, I picked up two that I sold for ten pistoles each. Do you know him, Aramis?â
âAs well as you do, gentlemen; for I was among those who seized him in the garden at Amiens, into which Monsieur Putange, the queenâs equerry, introduced me. I was at school at the time, and the adventure appeared to me to be cruel for the king.â
âWhich would not prevent me,â said dâArtagnan, âif I knew where the Duke of Buckingham was, from taking him by the hand and conducting him to the queen, were it only to enrage the cardinal, and if we could find means to play him a sharp turn, I vow that I would voluntarily risk my head in doing it.â
âAnd did the mercer*,â rejoined Athos, âtell you, dâArtagnan, that the queen thought that Buckingham had been brought over by a forged letter?â
* Haberdasher
âShe is afraid so.â
âWait a minute, then,â said Aramis.
âWhat for?â demanded Porthos.
âGo on, while I endeavor to recall circumstances.â
âAnd now I am convinced,â said dâArtagnan, âthat this abduction of the queenâs woman is connected with the events of which we are speaking, and perhaps with the presence of Buckingham in Paris.â
âThe Gascon is full of ideas,â said Porthos, with admiration.
âI like to hear him talk,â said Athos; âhis dialect amuses me.â
âGentlemen,â cried Aramis, âlisten to this.â
âListen to Aramis,â said his three friends.
âYesterday I was at the house of a doctor of theology, whom I sometimes consult about my studies.â
Athos smiled.
âHe resides in a quiet quarter,â continued Aramis; âhis tastes and his profession require it. Now, at the moment when I left his houseââ
Here Aramis paused.
âWell,â cried his auditors; âat the moment you left his house?â
Aramis appeared to make a strong inward effort, like a man who, in the full relation of a falsehood, finds himself stopped by some unforeseen obstacle; but the eyes of his three companions were fixed upon him, their ears were wide open, and there were no means of retreat.
âThis doctor has a niece,â continued Aramis.
âAh, he has a niece!â interrupted Porthos.
âA very respectable lady,â said Aramis.
The three friends burst into laughter.
âAh, if you laugh, if you doubt me,â replied Aramis, âyou shall know nothing.â
âWe believe like Mohammedans, and are as mute as tombstones,â said Athos.
âI will continue, then,â resumed Aramis. âThis niece comes sometimes to see her uncle; and by chance was there yesterday at the same time that I was, and it was my duty to offer to conduct her to her carriage.â
âAh! She has a carriage, then, this niece of the doctor?â interrupted Porthos, one of whose faults was a great looseness of tongue. âA nice acquaintance, my friend!â
âPorthos,â replied Aramis, âI have had the occasion to observe to you more than once that you are very indiscreet; and that is injurious to you among the women.â
âGentlemen, gentlemen,â cried dâArtagnan, who began to get a glimpse of the result of the adventure, âthe thing is serious. Let us try not to jest, if we can. Go on Aramis, go on.â
âAll at once, a tall, dark gentlemanâjust like yours, dâArtagnan.â
âThe same, perhaps,â said he.
âPossibly,â continued Aramis, âcame toward me, accompanied by five or six men who followed about ten paces behind him; and in the politest tone, âMonsieur Duke,â said he to me, âand you madame,â continued he, addressing the lady on my armââ
âThe doctorâs niece?â
âHold your tongue, Porthos,â said Athos; âyou are insupportable.â
âââwill you enter this carriage, and that without offering the least resistance, without making the least noise?ââ
âHe took you for Buckingham!â cried dâArtagnan.
âI believe so,â replied Aramis.
âBut the lady?â asked Porthos.
âHe took her for the queen!â said dâArtagnan.
âJust so,â replied Aramis.
âThe Gascon is the devil!â cried Athos; ânothing escapes him.â
âThe fact is,â said Porthos, âAramis is of the same height, and something of the shape of the duke; but it nevertheless appears to me that the dress of a Musketeerââ
âI wore an enormous cloak,â said Aramis.
âIn the month of July? The devil!â said Porthos. âIs the doctor afraid that you may be recognized?â
âI can comprehend that the spy may have been deceived by the person; but the faceââ
âI had a large hat,â said Aramis.
âOh, good lord,â cried Porthos, âwhat precautions for the study of theology!â
âGentlemen, gentlemen,â said dâArtagnan, âdo not let us lose our time in jesting. Let us separate, and let us seek the mercerâs wifeâthat is the key of the intrigue.â
âA woman of such inferior condition! Can you believe so?â said Porthos, protruding his lips with contempt.
âShe is goddaughter to Laporte, the confidential valet of the queen. Have I not told you so, gentlemen? Besides, it has perhaps been her Majestyâs calculation to seek on this occasion for support so lowly. High heads expose themselves from afar, and the cardinal is longsighted.â
âWell,â said Porthos, âin the first place make a bargain with the mercer, and a good bargain.â
âThatâs useless,â said dâArtagnan; âfor I believe if he does not pay us, we shall be well enough paid by another party.â
At this moment a sudden noise of footsteps was heard upon the stairs; the door was thrown violently open, and the unfortunate mercer rushed into the chamber in which the council was held.
âSave me, gentlemen, for the love of heaven, save me!â cried he. âThere are four men come to arrest me. Save me! Save me!â
Porthos and Aramis arose.
âA moment,â cried dâArtagnan, making them a sign to replace in the scabbard their half-drawn swords. âIt is not courage that is needed; it is prudence.â
âAnd yet,â cried Porthos, âwe will not leaveââ
âYou will leave dâArtagnan to act as he thinks proper,â said Athos. âHe has, I repeat, the longest head of the four, and for my part I declare that I will obey him. Do as you think best, dâArtagnan.â
At this moment the four Guards appeared at the door of the antechamber, but seeing four Musketeers standing, and their swords by their sides, they hesitated about going farther.
âCome in, gentlemen, come in,â called dâArtagnan; âyou are here in my apartment, and we are all faithful servants of the king and cardinal.â
âThen, gentlemen, you will not oppose our executing the orders we have received?â asked one who appeared to be the leader of the party.
âOn the contrary, gentlemen, we would assist you if it were necessary.â
âWhat does he say?â grumbled Porthos.
âYou are a simpleton,â said Athos. âSilence!â
âBut you promised meââ whispered the poor mercer.
âWe can only save you by being free ourselves,â replied dâArtagnan, in a rapid, low tone; âand if we appear inclined to defend you, they will arrest us with you.â
âIt seems, neverthelessââ
âCome, gentlemen, come!â said dâArtagnan, aloud; âI have no motive for defending Monsieur. I saw him today for the first time, and he can tell you on what occasion; he came to demand the rent of my lodging. Is that not true, Monsieur Bonacieux? Answer!â
âThat is the very truth,â cried the mercer; âbut Monsieur does not tell youââ
âSilence, with respect to me, silence, with respect to my friends; silence about the queen, above all, or you will ruin everybody without saving yourself! Come, come, gentlemen, remove the fellow.â And dâArtagnan pushed the half-stupefied mercer among the Guards, saying to him, âYou are a shabby old fellow, my dear. You come to demand money of meâof a Musketeer! To prison with him! Gentlemen, once more, take him to prison, and keep him under key as long as possible; that will give me time to pay him.â
The officers were full of thanks, and took away their prey. As they were going down dâArtagnan laid his hand on the shoulder of their leader.
âMay I not drink to your health, and you to mine?â said dâArtagnan, filling two glasses with the Beaugency wine which he had obtained from the liberality of M. Bonacieux.
âThat will do me great honor,â said the leader of the posse, âand I accept thankfully.â
âThen to yours, monsieurâwhat is your name?â
âBoisrenard.â
âMonsieur Boisrenard.â
âTo yours, my gentlemen! What is your name, in your turn, if you please?â
âDâArtagnan.â
âTo yours, monsieur.â
âAnd above all others,â cried dâArtagnan, as if carried away by his enthusiasm, âto that of the king and the cardinal.â
The leader of the posse would perhaps have doubted the sincerity of dâArtagnan if the wine had been bad; but the wine was good, and he was convinced.
âWhat diabolical villainy you have performed here,â said Porthos, when the officer had rejoined his companions and the four friends found themselves alone. âShame, shame, for four Musketeers to allow an unfortunate fellow who cried for help to be arrested in their midst! And a gentleman to hobnob with a bailiff!â
âPorthos,â said Aramis, âAthos has already told you that you are a simpleton, and I am quite of his opinion. DâArtagnan, you are a great man; and when you occupy Monsieur de TrĂ©villeâs place, I will come and ask your influence to secure me an abbey.â
âWell, I am in a maze,â said Porthos; âdo you approve of what dâArtagnan has done?â
âParbleu! Indeed I do,â said Athos; âI not only approve of what he has done, but I congratulate him upon it.â
âAnd now, gentlemen,â said dâArtagnan, without stopping to explain his conduct to Porthos, âAll for one, one for allâthat is our motto, is it not?â
âAnd yetââ said Porthos.
âHold out your hand and swear!â cried Athos and
Comments (0)