Short Story
Read books online » Short Story » Folk-lore of Shakespeare by Thomas Firminger Thiselton Dyer (year 2 reading books .txt) 📖

Book online «Folk-lore of Shakespeare by Thomas Firminger Thiselton Dyer (year 2 reading books .txt) 📖». Author Thomas Firminger Thiselton Dyer



1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 99
Go to page:
Glossary,” 1854, vol. i. p. 116.

[167] “Coriolanus,” iv. 5; “Troilus and Cressida,” i. 2; “Much Ado About Nothing,” ii. 3; “Twelfth Night,” iii. 4; “Love’s Labour’s Lost,” v. 2, song; “1 Henry VI.” ii. 4.

[168] Swainson’s “Weather-Lore,” 1873, p. 240.

[169] Henderson’s “Folk-Lore of Northern Counties,” 1879, p. 48.

[170] See Douce’s “Illustrations of Shakespeare,” p. 438.

[171] See Ibid.

[172] See Brand’s “Pop. Antiq.,” 1849, vol. ii. pp. 51-57; Hampson’s “Medii Œvi Kalendarium,” vol. i. p. 84.

[173] 1st series, vol. iii. p. 404.

[174] “Medii Œvi Kalendarium,” vol. i. p. 85.

[175] Roberts’s “Social History of Southern Counties of England,” 1856, p. 421; see “British Popular Customs,” 1876, p. 65.

[176] Nares’s “Glossary,” 1872, vol. i. p. 203.

[177] Singer’s “Shakespeare,” 1875, vol. ix. p. 256; Halliwell-Phillipps’s “Handbook Index to Shakespeare,” p. 112.

[178] Dyce’s “Glossary to Shakespeare,” p. 85.

[179] “Illustrations of Shakespeare,” 1839, p. 290.

[180] “Ornithology of Shakespeare,” p. 171.

[181] It is also an ale-house sign.

[182] See Dyce’s “Glossary to Shakespeare,” p. 85.

[183] See “Book of Days,” 1863, vol. i. p. 157.

[184] In “King Lear” (iv. 6), where Edgar says:

“Yond tall anchoring bark,
Diminish’d to her cock; her cock, a buoy
Almost too small for sight.”

the word “cock” is an abbreviation for cock-boat.

[185] For superstitions associated with this bird, see Brand’s “Pop. Antiq.,” 1849, vol. iii. p. 218.

[186] “Ornithology of Shakespeare,” p. 260.

[187] See “Folk-Lore Record,” 1879, vol. i. p. 52; Henderson’s “Folk-Lore of Northern Counties,” 1879, pp. 25, 126, 277.

[188] Nares’s “Glossary,” vol. i. p. 208.

[189] Cf. “Henry IV.,” iv. 2.

[190] Miss Baker’s “Northamptonshire Glossary,” vol. ii. p. 161; Brand’s “Pop. Antiq.,” 1849, vol. iii. p. 393.

[191] Cf. “Romeo and Juliet,” i. 5.

[192] “A cuckold being called from the cuckoo, the note of that bird was supposed to prognosticate that destiny.”—Nares’s “Glossary,” vol. i. p. 212.

[193] Engel’s “Musical Myths and Facts,” 1876, vol. i. p. 9.

[194] See Kelly’s “Indo-European Folk-Lore,” 1863, p. 99; “English Folk-Lore,” 1879, pp. 55-62.

[195] See Mary Howitt’s “Pictorial Calendar of the Seasons,” p. 155; Knight’s “Pictorial Shakespeare,” vol. i. pp. 225, 226.

[196] Chambers’s “Book of Days,” vol. i. p. 531.

[197] See Brand’s “Pop. Antiq.,” 1849, vol. ii. p. 201.

[198] “Asinaria,” v. 1.

[199] Nares, in his “Glossary” (vol. i. p. 212), says: “Cuckold, perhaps, quasi cuckoo’d, i. e., one served; i. e., forced to bring up a brood that is not his own.”

[200] Singer’s “Shakespeare,” 1875, vol. ix. p. 294.

[201] “Ornithology of Shakespeare,” pp. 190, 191.

[202] Sir W. Raleigh’s “History of the World,” bk. i. pt. i. ch. 6.

[203] Strutt’s “Sports and Pastimes,” 1876, p. 329.

[204] There is an allusion to the proverbial saying, “Brag is a good dog, but Hold-fast is a better.”

[205] In the same scene we are told,

“A lover’s eyes will gaze an eagle blind.”

Cf. “Romeo and Juliet,” iii. 5; “Richard II.,” iii. 3.

[206] Quoted by Harting, in “Ornithology of Shakespeare,” p. 24.

[207] Kelly’s “Indo-European Folk-Lore,” pp. 75, 79.

[208] Cf. “Antony and Cleopatra,” ii. 2: “This was but as a fly by an eagle.”

[209] Josephus, “De Bello Judico,” iii. 5.

[210] Harting’s “Ornithology of Shakespeare,” p. 33.

[211] Nares’s “Glossary,” vol. i. p. 378.

[212] “Execration against Vulcan,” 1640, p. 37.

[213] Singer’s “Notes,” 1875, vol. i. p. 283.

[214] See “Archæologia,” vol. iii. p. 33.

[215] Nares’s “Glossary,” vol. ii. p. 693. Some think that the bullfinch is meant.

[216] Singer’s “Notes,” 1875, vol. v. p. 82; see Dyce’s “Glossary,” p. 433.

[217] Some doubt exists as to the derivation of gull. Nares says it is from the old French guiller. Tooke holds that gull, guile, wile, and guilt are all from the Anglo-Saxon “wiglian, gewiglian,” that by which any one is deceived. Harting’s “Ornithology of Shakespeare,” p. 267.

[218] See D’Israeli’s “Curiosities of Literature,” vol. iii. p. 84.

[219] See Thornbury’s “Shakespeare’s England,” vol. i. pp. 311-322.

[220] Nares’s “Glossary,” vol. i. p. 394.

[221] Harting’s “Ornithology of Shakespeare,” p. 269.

[222] Aldis Wright’s “Notes to ‘The Tempest’,” 1875, pp. 120, 121.

[223] See Dyce’s “Shakespeare,” vol. i. p. 245.

[224] See Strutt’s “Sports and Pastimes,” 1876, pp. 60-97, and “Book of Days,” 1863, vol. ii. pp. 211-213; Smith’s “Festivals, Games, and Amusements,” 1831, p. 174.

[225] “A hawk full-fed was untractable, and refused the lure—the lure being a thing stuffed to look like the game the hawk was to pursue; its lure was to tempt him back after he had flown.”

[226] In the same play (iv. 2) Hortensio describes Bianca as “this proud disdainful haggard.” See Dyce’s “Glossary,” p. 197; Cotgrave’s “French and English Dictionary,” sub. “Hagard;” and Latham’s “Falconry,” etc., 1658.

[227] “To whistle off,” or dismiss by a whistle; a hawk seems to have been usually sent off in this way against the wind when sent in pursuit of prey.

[228] Dyce’s “Glossary,” p. 77; see “Twelfth Night,” ii. 5.

[229] The use of the word is not quite the same here, because the voyage was Hamlet’s “proper game,” which he abandons. “Notes to Hamlet,” Clark and Wright, 1876, p. 205.

[230] See Dyce’s “Glossary,” p. 456; Harting’s “Ornithology of Shakespeare,” p. 39; Tuberville’s “Booke of Falconrie,” 1611, p. 53.

[231] Also in i. 2 we read:

“And fortune, on his damned quarrel smiling,
Show’d like a rebel’s whore.”

Some read “quarry;” see “Notes to Macbeth.” Clark and Wright, p. 77. It denotes the square-headed bolt of a cross-bow; see Douce’s “Illustrations,” 1839, p. 227; Nares’s “Glossary,” vol. ii. p. 206.

[232] See Spenser’s “Fairy Queen,” book i. canto xi. l. 18:

“Low stooping with unwieldy sway.”

[233] Ed. Dyce, 1857, p. 5.

[234] See “3 Henry VI.” i. 1.

[235] A quibble is perhaps intended between bate, the term of falconry, and abate, i. e., fall off, dwindle. “Bate is a term in falconry, to flutter the wings as preparing for flight, particularly at the sight of prey.” In ‘1 Henry IV.’ (iv. 1):

“‘All plumed like estridges, that with the wind
Bated, like eagles having lately bathed.’”

—Nares’s “Glossary,” vol. i. p. 60.

[236] “Unmann’d” was applied to a hawk not tamed.

[237] See Singer’s “Notes to Shakespeare,” 1875, vol. x. p. 86; Nares’s “Glossary,” vol. i. p. 448.

[238] See passage in “Taming of the Shrew,” iv. 1, already referred to, p. 122.

[239] Also in same play, i. 3.

[240] Turbervile, in his “Booke of Falconrie,” 1575, gives some curious directions as “how to seele a hawke;” we may compare similar expressions in “Antony and Cleopatra,” iii. 13; v. 2.

[241] Nares’s “Glossary,” vol. ii. pp. 777, 778; cf. Beaumont and Fletcher, “Philaster,” v. 1.

[242] Imp, from Anglo-Saxon, impan, to graft. Turbervile has a whole chapter on “The way and manner how to ympe a hawke’s feather, howsoever it be broken or bruised.”

[243] Harting’s “Ornithology of Shakspeare,” p. 72.

[244] The reading of the folios here is stallion; but the word wing, and the falconer’s term checks, prove that the bird must be meant. See Nares’s “Glossary,” vol. ii. p. 832.

[245] See kestrel and sparrow-hawk.

[246] “Notes to Hamlet,” Clark and Wright, 1876, p. 159.

[247] Ray’s “Proverbs,” 1768, p. 196.

[248] Quoted in “Notes to Hamlet,” by Clark and Wright, p. 159; see Nares’s “Glossary,” vol. i. p. 416.

[249] That is, made by art: the creature not of nature, but of painting; cf. “Taming of the Shrew,” iv. 3; “The Tempest,” ii. 2.

[250] Nares’s “Glossary,” vol. ii. p. 482.

[251] Harting’s “Ornithology of Shakespeare,” p. 74.

[252] “Notes,” vol. iii. pp. 357, 358.

[253] “Description of England,” vol. i. p. 162.

[254] “Glossary to Shakespeare,” p. 88.

[255] Sir Thomas Browne’s “Vulgar Errors,” bk. iii. chap. 10.

[256] Also to the buzzard, which see, p. 100.

[257] Singer’s “Shakespeare,” vol. iv. p. 67.

[258] “Glossary,” p. 243.

[259] “Glossary,” vol. ii. p. 495; see Yarrell’s “History of British Birds,” 2d edition, vol. ii. p. 482.

[260] Ray’s “Proverbs,” 1768, p. 199.

[261] Cf. “Midsummer-Night’s Dream” (iv. 1). “the morning lark;” “Romeo and Juliet” (iii. 5), “the lark, the herald of the morn.”

[262] Nares’s “Glossary,” vol. ii. p. 886; Douce’s “Illustrations of Shakespeare,” 1839, p. 217.

[263] Chambers’s “Popular Rhymes of Scotland,” 1870, p. 192.

[264] See “English Folk-Lore,” p. 81.

[265] Henderson’s “Folk-Lore of Northern Counties,” p. 127.

[266] Thorpe’s “Northern Mythology,” vol. ii. p. 34; Brand’s “Pop. Antiq.,” 1849, pp. 215, 216; see also Harland and Wilkinson’s “Lancashire Folk-Lore,” 1867, pp. 143, 145.

[267] “Atmospherical Researches,” 1823, p. 262.

[268] Sir Thomas Browne’s Works, 1852, vol. i. p. 378.

[269] See “Book of Days,” vol. i. p. 515.

[270] Southey’s “Commonplace Book.” 5th series. 1851, p. 305.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 99
Go to page:

Free ebook «Folk-lore of Shakespeare by Thomas Firminger Thiselton Dyer (year 2 reading books .txt) 📖» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment