Twenty Years After by Alexandre Dumas (books for 6 year olds to read themselves TXT) đ
- Author: Alexandre Dumas
- Performer: 0192838431
Book online «Twenty Years After by Alexandre Dumas (books for 6 year olds to read themselves TXT) đ». Author Alexandre Dumas
âYes,â said Porthos, smiling at the remembrance of his former exploits; âbut we four, altogether, would be equal to thirty-six, more especially as you say the work will not be childâs play. Will it last long?â
âByâr Lady! two or three years perhaps.â
âSo much the better,â cried Porthos. âYou have no idea, my friend, how my bones ache since I came here. Sometimes on a Sunday, I take a ride in the fields and on the property of my neighbours, in order to pick up a nice little quarrel, which I am really in want of, but nothing happens. Either they respect or they fear me, which is more likely, but they let me trample down the clover with my dogs, insult and obstruct every one, and I come back still more weary and low-spirited, thatâs all. At any rate, tell me: thereâs more chance of fighting in Paris, is there not?â
âIn that respect, my dear friend, itâs delightful. No more edicts, no more of the cardinalâs guards, no more De Jussacs, nor other bloodhounds. IâGad! underneath a lamp in an inn, anywhere, they ask `Are you one of the Fronde?â They unsheathe, and thatâs all that is said. The Duke de Guise killed Monsieur de Coligny in the Place Royale and nothing was said of it.â
âAh, things go on gaily, then,â said Porthos.
âBesides which, in a short time,â resumed DâArtagnan, âWe shall have set battles, cannonades, conflagrations and there will be great variety.â
âWell, then, I decide.â
âI have your word, then?â
âYes, âtis given. I shall fight heart and soul for Mazarin; but â- â
âBut?â
âBut he must make me a baron.â
âZounds!â said DâArtagnan, âthatâs settled already; I will be responsible for the barony.â
On this promise being given, Porthos, who had never doubted his friendâs assurance, turned back with him toward the castle.
12In which it is shown that if Porthos was discontented with his Condition, Mousqueton was completely satisfied with his.
As they returned toward the castle, DâArtagnan thought of the miseries of poor human nature, always dissatisfied with what it has, ever desirous of what it has not.
In the position of Porthos, DâArtagnan would have been perfectly happy; and to make Porthos contented there was wanting â what? five letters to put before his three names, a tiny coronet to paint upon the panels of his carriage!
âI shall pass all my life,â thought DâArtagnan, âin seeking for a man who is really contented with his lot.â
Whilst making this reflection, chance seemed, as it were, to give him the lie direct. When Porthos had left him to give some orders he saw Mousqueton approaching. The face of the steward, despite one slight shade of care, light as a summer cloud, seemed a physiognomy of absolute felicity.
âHere is what I am looking for,â thought DâArtagnan; âbut alas! the poor fellow does not know the purpose for which I am here.â
He then made a sign for Mousqueton to come to him.
âSir,â said the servant, âI have a favour to ask you.â
âSpeak out, my friend.â
âI am afraid to do so. Perhaps you will think, sir, that prosperity has spoiled me?â
âArt thou happy, friend?â asked DâArtagnan.
âAs happy as possible; and yet, sir, you may make me even happier than I am.â
âWell, speak, if it depends on me.â
âOh, sir! it depends on you only.â
âI listen â I am waiting to hear.â
âSir, the favor I have to ask of you is, not to call me `Mousquetonâ but `Mouston.â Since I have had the honor of being my lordâs steward I have taken the last name as more dignified and calculated to make my inferiors respect me. You, sir, know how necessary subordination is in any large establishment of servants.â
DâArtagnan smiled; Porthos wanted to lengthen out his names, Mousqueton to cut his short.
âWell, my dear Mouston,â he said, ârest satisfied. I will call thee Mouston; and if it makes thee happy I will not `tutoyerâ you any longer.â
âOh!â cried Mousqueton, reddening with joy; âif you do me, sir, such honor, I shall be grateful all my life; it is too much to ask.â
âAlas!â thought DâArtagnan, âit is very little to offset the unexpected tribulations I am bringing to this poor devil who has so warmly welcomed me.â
âWill monsieur remain long with us?â asked Mousqueton, with a serene and glowing countenance.
âI go to-morrow, my friend,â replied DâArtagnan.
âAh, monsieur,â said Mousqueton, âthen you have come here only to awaken our regrets.â
âI fear that is true,â said DâArtagnan, in a low tone.
DâArtagnan was secretly touched with remorse, not at inducing Porthos to enter into schemes in which his life and fortune would be in jeopardy, for Porthos, in the title of baron, had his object and reward; but poor Mousqueton, whose only wish was to be called Mouston â was it not cruel to snatch him from the delightful state of peace and plenty in which he was?
He was thinking of these matters when Porthos summoned him to dinner.
âWhat! to dinner?â said DâArtagnan. âWhat time is it, then?â
âEh! why, it is after one oâclock.â
âYour home is a paradise, Porthos; one takes no note of time. I follow you, though I am not hungry.â
âCome, if one canât always eat, one can always drink â a maxim of poor Athos, the truth of which I have discovered since I began to be lonely.â
DâArtagnan, who as a Gascon, was inclined to sobriety, seemed not so sure as his friend of the truth of Athosâs maxim, but he did his best to keep up with his host. Meanwhile his misgivings in regard to Mousqueton recurred to his mind and with greater force because Mousqueton, though he did not himself wait on the table, which would have been beneath him in his new position, appeared at the door from time to time and evinced his gratitude to DâArtagnan by the quality of the wine he directed to be served. Therefore, when, at dessert, upon a sign from DâArtagnan, Porthos had sent away his servants and the two friends were alone:
âPorthos,â said DâArtagnan, âwho will attend you in your campaigns?â
âWhy,â replied Porthos, âMouston, of course.â
This was a blow to DâArtagnan. He could already see the intendantâs beaming smile change to a contortion of grief. âBut,â he said, âMouston is not so young as he was, my dear fellow; besides, he has grown fat and perhaps has lost his fitness for active service.â
âThat may be true,â replied Porthos; âbut I am used to him, and besides, he wouldnât be willing to let me go without him, he loves me so much.â
âOh, blind self-love!â thought DâArtagnan.
âAnd you,â asked Porthos, âhavenât you still in your service your old lackey, that good, that brave, that intelligent âwhat, then, is his name?â
âPlanchet â yes, I have found him again, but he is lackey no longer.â
âWhat is he, then?â
âWith his sixteen hundred francs â you remember, the sixteen hundred francs he earned at the siege of La Rochelle by carrying a letter to Lord de Winter â he has set up a little shop in the Rue des Lombards and is now a confectioner.â
âAh, he is a confectioner in the Rue des Lombards! How does it happen, then, that he is in your service?â
âHe has been guilty of certain escapades and fears he may be disturbed.â And the musketeer narrated to his friend Planchetâs adventure.
âWell,â said Porthos, âif any one had told you in the old times that the day would come when Planchet would rescue Rochefort and that you would protect him in it â- â
âI should not have believed him; but men are changed by events.â
âThere is nothing truer than that,â said Porthos; âbut what does not change, or changes for the better, is wine. Taste of this; it is a Spanish wine which our friend Athos thought much of.â
At that moment the steward came in to consult his master upon the proceedings of the next day and also with regard to the shooting party which had been proposed.
âTell me, Mouston,â said Porthos, âare my arms in good condition?â
âYour arms, my lord â what arms?â
âZounds! my weapons.â
âWhat weapons?â
âMy military weapons.â
âYes, my lord; at any rate, I think so.â
âMake sure of it, and if they want it, have them burnished up. Which is my best cavalry horse?â
âVulcan.â
âAnd the best hack?â
âBayard.â
âWhat horse dost thou choose for thyself?â
âI like Rustaud, my lord; a good animal, whose paces suit me.â
âStrong, thinkest thou?â
âHalf Norman, half Mecklenburger; will go night and day.â
âThat will do for us. See to these horses. Polish up or make some one else polish my arms. Then take pistols with thee and a hunting-knife.â
âAre we then going to travel, my lord?â asked Mousqueton, rather uneasy.
âSomething better still, Mouston.â
âAn expedition, sir?â asked the steward, whose roses began to change into lilies.
âWe are going to return to the service, Mouston,â replied Porthos, still trying to restore his mustache to the military curl it had long lost.
âInto the service â the kingâs service?â Mousqueton trembled; even his fat, smooth cheeks shook as he spoke, and he looked at DâArtagnan with an air of reproach; he staggered, and his voice was almost choked.
âYes and no. We shall serve in a campaign, seek out all sorts of adventures â return, in short, to our former life.â
These last words fell on Mousqueton like a thunderbolt. It was those very terrible old days that made the present so excessively delightful, and the blow was so great he rushed out, overcome, and forgot to shut the door.
The two friends remained alone to speak of the future and to build castles in the air. The good wine which Mousqueton had placed before them traced out in glowing drops to DâArtagnan a fine perspective, shining with quadruples and pistoles, and showed to Porthos a blue ribbon and a ducal mantle; they were, in fact, asleep on the table when the servants came to light them to their bed.
Mousqueton was, however, somewhat consoled by DâArtagnan, who the next day told him that in all probability war would always be carried on in the heart of Paris and within reach of the Chateau du Vallon, which was near Corbeil, or Bracieux, which was near Melun, and of Pierrefonds, which was between Compiegne and Villars-Cotterets.
âBut â formerly â it appears,â began Mousqueton timidly.
âOh!â said DâArtagnan, âwe donât now make war as we did formerly. To-day itâs a sort of diplomatic arrangement; ask Planchet.â
Mousqueton inquired, therefore, the state of the case of his old friend, who confirmed the statement of DâArtagnan. âBut,â he added, âin this war prisoners stand a chance of being hung.â
âThe deuce they do!â said Mousqueton; âI think I should like the siege of Rochelle better than this war, then!â
Porthos, meantime, asked DâArtagnan to give him his instructions how to proceed on his journey.
âFour days,â replied his friend, âare necessary to reach Blois; one day to rest there; three or four days to return to Paris. Set out, therefore, in a week, with your suite, and go to the Hotel de la Chevrette, Rue Tiquetonne, and there await me.â
âThatâs agreed,â said Porthos.
âAs to myself, I shall go around to see Athos; for though I donât think his aid worth much, one must with oneâs friends observe all due politeness,â said DâArtagnan.
The friends then took leave of each other on the very border of the estate of Pierrefonds, to which Porthos escorted his friend.
âAt least,â DâArtagnan said to himself, as he took the road to Villars-Cotterets, âat least I shall not be alone in my undertaking. That devil, Porthos, is a
Comments (0)