Read FICTION books online

Reading books fiction Have you ever thought about what fiction is? Probably, such a question may seem surprising: and so everything is clear. Every person throughout his life has to repeatedly create the works he needs for specific purposes - statements, autobiographies, dictations - using not gypsum or clay, not musical notes, not paints, but just a word. At the same time, almost every person will be very surprised if he is told that he thereby created a work of fiction, which is very different from visual art, music and sculpture making. However, everyone understands that a student's essay or dictation is fundamentally different from novels, short stories, news that are created by professional writers. In the works of professionals there is the most important difference - excogitation. But, oddly enough, in a school literature course, you don’t realize the full power of fiction. So using our website in your free time discover fiction for yourself.



Fiction genre suitable for people of all ages. Everyone will find something interesting for themselves. Our electronic library is always at your service. Reading online free books without registration. Nowadays ebooks are convenient and efficient. After all, don’t forget: literature exists and develops largely thanks to readers.
The genre of fiction is interesting to read not only by the process of cognition and the desire to empathize with the fate of the hero, this genre is interesting for the ability to rethink one's own life. Of course the reader may accept the author's point of view or disagree with them, but the reader should understand that the author has done a great job and deserves respect. Take a closer look at genre fiction in all its manifestations in our elibrary.



Read books online » Fiction » The Power of Darkness by graf Tolstoy Leo (inspiring books for teens .txt) 📖

Book online «The Power of Darkness by graf Tolstoy Leo (inspiring books for teens .txt) 📖». Author graf Tolstoy Leo



1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16
Go to page:
eh? [AnĂ­sya does not answer] I'll go and get warm meanwhile. [Climbs on the stove] Oh Lord! Blessed Virgin Mother! holy Nicholas!

NEIGHBOUR [enters] Seems your goodman's not back yet?

ANĂŤSYA. No.

NEIGHBOUR. It's time he was. Hasn't he perhaps stopped at our inn? My sister, Thekla, says there's heaps of sledges standing there as have come from the town.

ANĂŤSYA. Nan! Nan, I say!

NAN. Yes?

ANĂŤSYA. You run to the inn and see! Mayhap, being drunk, he's gone there.

NAN [jumps down from the oven and dresses] All right.

NEIGHBOUR. And he's taken AkoulĂ­na with him?

ANÍSYA. Else he'd not have had any need of going. It's because of her he's unearthed all the business there. “Must go to the bank,” he says; “it's time to receive the payments,” he says. But it's all her fooling.

NEIGHBOUR [shakes her head] It's a bad look-out. [Silence].

NAN [at the door] And if he's there, what am I to say?

ANĂŤSYA. You only see if he's there.

NAN. All right. I'll be back in a winking. [Long silence].

MĂŤTRITCH [roars] Oh Lord! merciful Nicholas!

NEIGHBOUR [starting] Oh, how he scared me? Who is it?

ANĂŤSYA. Why, MĂ­tritch, our labourer.

NEIGHBOUR. Oh dear, oh dear, what a fright he did give me! I had quite forgotten. But tell me, dear, I've heard someone's been wooing AkoulĂ­na?

ANĂŤSYA [gets up from the loom and sits down by the table] There was some one from DĂ©dlovo; but it seems the affair's got wind there too. They made a start, and then stopped; so the thing fell through. Of course, who'd care to?

NEIGHBOUR. And the LizounĂłfs from ZoĂşevo?

ANĂŤSYA. They made some steps too, but it didn't come off either. They won't even see us.

NEIGHBOUR. Yet it's time she was married.

ANĂŤSYA. Time and more than time! Ah, my dear, I'm that impatient to get her out of the house; but the matter does not come off. He does not wish it, nor she either. He's not yet had enough of his beauty, you see.

NEIGHBOUR. Eh, eh, eh, what doings! Only think of it. Why, he's her step-father!

ANĂŤSYA. Ah, friend, they've taken me in completely. They've done me so fine it's beyond saying. I, fool that I was, noticed nothing, suspected nothing, and so I married him. I guessed nothing, but they already understood one another.

NEIGHBOUR. Oh dear, what goings on!

ANÍSYA. So it went on from bad to worse, and I see they begin hiding from me. Ah, friend, I was that sick—that sick of my life! It's not as if I didn't love him.

NEIGHBOUR. That goes without saying.

ANĂŤSYA. Ah, how hard it is to bear such treatment from him! Oh, how it hurts!

NEIGHBOUR. Yes, and I've heard say he's becoming too free with his fists?

ANĂŤSYA. And that too! There was a time when he was gentle when he'd had a drop. He used to hit out before, but of me he was always fond! But now when he's in a temper he goes for me and is ready to trample me under his feet. The other day he got both hands entangled in my hair so that I could hardly get away. And the girl's worse than a serpent; it's a wonder the earth bears such furies.

NEIGHBOUR. Ah, ah, my dear, now I look at you, you are a sufferer! To suffer like that is no joke. To have given shelter to a beggar, and he to lead you such a dance! Why don't you pull in the reins?

ANĂŤSYA. Ah, but my dear, if it weren't for my heart! Him as is gone was stern enough, still I could twist him about any way I liked; but with this one I can do nothing. As soon as I see him all my anger goes. I haven't a grain of courage before him; I go about like a drowned hen.

NEIGHBOUR. Ah, neighbour, you must be under a spell. I've heard that MatryĂłna goes in for that sort of thing. It must be her.

ANĂŤSYA. Yes, dear; I think so myself sometimes. Gracious me, how hurt I feel at times! I'd like to tear him to pieces. But when I set eyes on him, my heart won't go against him.

NEIGHBOUR. It's plain you're bewitched. It don't take long to blight a body. There now, when I look at you, what you have dwindled to!

ANÍSYA. Growing a regular spindle-shanks. And just look at that fool Akoulína. Wasn't the girl a regular untidy slattern, and just look at her now! Where has it all come from? Yes, he has fitted her out. She's grown so smart, so puffed up, just like a bubble that's ready to burst. And, though she's a fool, she's got it into her head, “I'm the mistress,” she says; “the house is mine; it's me father wanted him to marry.” And she's that vicious! Lord help us, when she gets into a rage she's ready to tear the thatch off the house.

NEIGHBOUR. Oh dear, what a life yours is, now I come to look at you. And yet there's people envying you: “They're rich,” they say; but it seems that gold don't keep tears from falling.

ANĂŤSYA. Much reason for envy indeed! And the riches, too, will soon be made ducks and drakes of. Dear me, how he squanders money!

NEIGHBOUR. But how's it, dear, you've been so simple to give up the money? It's yours.

ANĂŤSYA. Ah, if you knew all! The thing is that I've made one little mistake.

NEIGHBOUR. Well, if I were you, I'd go straight and have the law of him. The money's yours; how dare he squander it? There's no such rights.

ANĂŤSYA. They don't pay heed to that nowadays.

NEIGHBOUR. Ah, my dear, now I come to look at you, you've got that weak.

ANĂŤSYA. Yes, quite weak, dear, quite weak. He's got me into a regular fix. I don't myself know anything. Oh, my poor head!

NEIGHBOUR [listening] There's someone coming, I think. [The door opens and AkĂ­m enters].

AKĂŤM [crosses himself, knocks the snow off his feet, and takes off his coat] Peace be to this house! How do you do? Are you well, daughter?

ANĂŤSYA. How d'you do, father? Do you come straight from home?

AKÍM. I've been a-thinking, I'll go and see what's name, go to see my son, I mean,—my son. I didn't start early—had my dinner, I mean; I went, and it's so what d'you call it—so snowy, hard walking, and so there I'm what d'you call it—late, I mean. And my son—is he at home? At home? My son, I mean.

ANĂŤSYA. No; he's gone to the town.

AKÍM [sits down on a bench] I've some business with him, d'you see, some business, I mean. I told him t'other day, told him I was in need—told him, I mean, that our horse was done for, our horse, you see. So we must what d'ye call it, get a horse, I mean, some kind of a horse, I mean. So there, I've come, you see.

ANĂŤSYA. NikĂ­ta told me. When he comes back you'll have a talk. [Goes to the oven] Have some supper now, and he'll soon come. MĂ­tritch, eh MĂ­tritch, come have your supper.

MĂŤTRITCH. Oh Lord! merciful Nicholas!

ANĂŤSYA. Come to supper.

NEIGHBOUR. I shall go now. Good-night. [Exit].

MĂŤTRITCH [gets down from the oven] I never noticed how I fell asleep. Oh Lord! gracious Nicholas! How d'you do, Daddy AkĂ­m?

AKÍM. Ah, Mítritch! What are you, what d'ye call it, I mean?…

MĂŤTRITCH. Why, I'm working for your son, NikĂ­ta.

AKÍM. Dear me! What d'ye call … working for my son, I mean. Dear me!

MĂŤTRITCH. I was living with a tradesman in town, but drank all I had there. Now I've come back to the village. I've no home, so I've gone into service. [Gapes] Oh Lord!

AKĂŤM. But how's that, what d'you call it, or what's name, NikĂ­ta, what does he do? Has he some business, I mean besides, that he should hire a labourer, a labourer I mean, hire a labourer?

ANĂŤSYA. What business should he have? He used to manage, but now he's other things on his mind, so he's hired a labourer.

MĂŤTRITCH. Why shouldn't he, seeing he has money?

AKĂŤM. Now that's what d'you call it, that's wrong, I mean, quite wrong, I mean. That's spoiling oneself.

ANĂŤSYA. Oh, he has got spoilt, that spoilt, it's just awful.

AKĂŤM. There now, what d'you call it, one thinks how to make things better, and it gets worse I mean. Riches spoil a man, spoil, I mean.

MĂŤTRITCH. Fatness makes even a dog go mad; how's one not to get spoilt by fat living? Myself now; how I went on with fat living. I drank for three weeks without being sober. I drank my last breeches. When I had nothing left, I gave it up. Now I've determined not to. Bother it!

AKĂŤM. And where's what d'you call, your old woman?

MĂŤTRITCH. My old woman has found her right place, old fellow. She's hanging about the gin-shops in town. She's a swell too; one eye knocked out, and the other black, and her muzzle twisted to one side. And she's never sober; drat her!

AKĂŤM. Oh, oh, oh, how's that?

MĂŤTRITCH. And where's a soldier's wife to go? She has found her right place. [Silence].

AKÍM [to Anísya] And Nikíta,—has he what d'you call it, taken anything up to town? I mean, anything to sell?

ANĂŤSYA [laying the table and serving up] No, he's taken nothing. He's gone to get money from the bank.

AKĂŤM [sitting down to supper] Why? D'you wish to put it to another use, the money I mean?

ANĂŤSYA. No, we don't touch it. Only some twenty or thirty roubles as have come due; they must be taken.

AKĂŤM. Must be taken. Why take it, the money I mean? You'll take some to-day I mean, and some to-morrow; and so you'll what d'you call it, take it all, I mean.

ANĂŤSYA. We get this besides. The money is all safe.

AKÍM. All safe? How's that, safe? You take it, and it what d'you call it, it's all safe. How's that? You put a heap of meal into a bin, or a barn, I mean, and go on taking meal, will it remain there what d'you call it, all safe I mean? That's, what d'you call it, it's cheating. You'd better find out, or else they'll cheat you. Safe indeed! I mean you what d'ye call … you take it and it remains all safe there?

ANÍSYA. I know nothing about it. Iván Moséitch advised us at the time. “Put the money in the bank,” he said, “the money will be safe, and you'll get interest,” he said.

MĂŤTRITCH [having finished his supper] That's so. I've lived with a tradesman. They all do like that. Put the money in the bank, then lie down on the oven and it will keep coming in.

AKÍM. That's queer talk. How's that—what d'ye call, coming in, how's that coming in, and they, who do they get it from I mean, the money I mean?

ANĂŤSYA. They take the money out of the bank.

MÍTRITCH. Get along! 'Tain't a thing a woman can understand! You look here, I'll make it all clear to you. Mind and remember. You see, suppose you've got some money, and I, for instance, have spring coming on, my land's idle, I've got no seeds, or I have to pay taxes. So, you see, I go to you. “Akím,” I say, “give us a ten-rouble note, and when I've harvested in autumn I'll return it, and till two acres for you besides, for having obliged me!” And you, seeing I've something to fall back

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 16
Go to page:

Free ebook «The Power of Darkness by graf Tolstoy Leo (inspiring books for teens .txt) 📖» - read online now

Comments (0)

There are no comments yet. You can be the first!
Add a comment