A Manual of the Malay language by Sir Maxwell William Edward (fantasy novels to read .TXT) š
- Author: Sir Maxwell William Edward
- Performer: -
Book online Ā«A Manual of the Malay language by Sir Maxwell William Edward (fantasy novels to read .TXT) šĀ». Author Sir Maxwell William Edward
This colour does not fadeā Taā turun warna ini.
Exercise.How much are these plantains a bunch? It is not worth a cent. I have searched all the shops without finding what I want. I offered him two dollars and a half, and after a time he agreed. He said he would guarantee the goods, and that you might return the whole if they are not in good order. There is a quantity of chaff in this rice. I have no copper money, be good enough to get me change for a dollar. This is not according to sample. Weigh it first and then put it away. Donāt be uneasy; you can trust this man.
LESSON XXXVII. Building.When will your new house be finished?ā Rumah tuan yang baharu itu bila akan sudah?
Not for a long time yet; I am just getting the materials togetherā Lama juga lagi, tengah kumpul ramu-ramu-an.
The floor and walls will be of plankā Lantei papan dinding pun papan.
There will be four windows on each side opening down to the floorā Sa-bÄlah ampat jandela panjang ter-buka sampei di bendul.
The front door has steps (in front of it)ā Pintu di hadap-an ber-tangga.
The length of the house is thirty-five feet and the breadth forty feet, including the verandahā Panjang-nia rumah itu tiga-puloh lima kaki, buka-nia dengan sarambi ampat puloh kaki.
The servantsā houses have atap walls covered with samir or kajang mattingā Rumah orang gaji itu dinding-nia ikat atap apit samir atau kajang.
This timber will not last long; it will rot very quicklyā Kayu ini ta tahan lama, lakas nanti rÄput.
These wooden posts will be planed as smooth as possibleā Tiang kayu ini nanti tukang tara buat lichin sakali.
Make out a list of all the different timber you will require, such as posts, beams, joists, rafters, &c.ā Buat-lah kira-kira kayu-kayu yang handak itu deri-pada jerjak, rasuk, gÄlÄgar, kasau, dan lain-lain-nia.
Measure the height from the floor to the top of the wall-plateā Hukur-lah tinggi-nia deri lantei sampei ka-atas kapala-tiang.
Those door-posts are not straightā Taā betul jinang paha pintu itu.
I shall fix lattice-work here for climbing plants to grow overā Sahaya handak pukul papan jala-jala di-sini biar me-lata pokok bunga di-atas-nia.
In how many days will you thatch it?ā BÄr-apa hari lagi mahu bubok atap?
Three thousand ataps will not be enoughā Taā chukup-lah tiga ribu atap.
Exercise.In former days the Raja of Kedah sent messengers to the Rajah of Perak with a letter. When the letter was opened and read in the assembly, in the presence of the Raja and the chiefs, its purport was found to be this single question only:ā āWhich is the higher, Gunong Jerei or Gunong Bubu?ā Now Gunong Jerei is a mountain in Kedah, and Gunong Bubu is a mountain in Perak. When the letter had been read, there was much excitement among the Perak people, for many thought that the message betokened war. For three days the Raja and the chiefs consulted together as to the nature of the answer which should be given to the Raja of Kedah. On the third day a letter was written in reply to this effect:ā āGunong Jerei is the higher of the two, but Gunong Bubu is the greater.ā
LESSON XXXVIII. Sewing.I want two or three jackets madeā Sahaya handak suroh buat baju dua tiga ālei.
I donāt mind your taking some time about it, as long as the work is well doneā Biar lambat sadikit karja taāapa, asal-kan elok jahit-an-nia.
If it is not well done I will not take itā Jikalau taāelok sahaya taāmahu tÄrima.
Join these two pieces and sew themā Dua ālei ini kampuh-lah jahit.
Tack it first and then sew itā Jelujur-lah jarang dahulu, lepas itu sakali jahit.
Fell the seams closeā KÄlim tulang halus-halus.
Donāt let them ravelā Jangan bahagi ka-luar benang.
When you fell, fold the stuff wide and turn the edge well in, so that when it is washed the threads will not ravelā Kalau kÄlim lipat kain baniak, masok-kan tepi ka-dalam, nanti waktu basoh bulu-nia tidak-lah ka-luar.
Stitch the wristbandā Ber-kiya hujong tangan-nia.
Hem the borderā Tepi itu lipat jahit.
To make the seam strong, donāt run it, but sew it overā Tulang it mahu buat kukuh jangan-lah jelujur, lilit ubi sahaja.
Take those torn stockings and darn themā Ambil sarong-kaki yang koyak itu jerumat-lah sadikit.
That is very much torn and cannot be darned; you must patch itā Sudah baniak koyak kain itu radup taābuleh kÄna tampong-lah.
To gather (lit. pull the thread and make it pucker)ā Tarik benang bahagi kerudut.
Why do you take such long stitches? I take three stitches where you take one. Cannot you sew closer?ā Kenāapa jahit ini jarang sahaja, tiga penyuchuk kita satu penyuchuk dia, ta tahu-kah buat kÄrap-kÄrap?
Needles, Berlin wool, scissors, thimble, and a reel of white cottonā Jerum, benang bulu kambing, gunting, sarong-jari dan benang puteh saākotak.
Exercise.It happened once that two men had a dispute about a woman. One of them was a learned man and the other was a peasant who earned his living by cultivating his fields. Each asserted that the woman was his wife, and they went before the Kazi and stated their claims. The case was rendered all the more difficult by the refusal of the woman to say anything one way or the other. After hearing all the witnesses on both sides, the Kazi directed the woman to remain at his house and all the rest to return next day. All then saluted him and retired. On the following day, when the parties assembled, the Kazi delivered the woman to the learned man and sentenced the peasant to fifty stripes of a rattan. When questioned afterwards as to his reason for this decision, the Kazi said, āThis morning, in my house, I ordered this woman to fill my inkstand; this she at once did most expertly, like one accustomed to the task. Then I knew she must be the wife of the learned man, for what should the wife of a peasant know of inkstands?ā All praised the Kazi for his wisdom, and his fame as a judge was spread far and wide.
LESSON XXXIX. Sickness.I am not at all wellā Taā sedap badan sahaya.
For five or six days he has been unable to eatā Sudah lima anam hari dia taābuleh makan nasi.
What is the matter with him?ā Apa sakit-nia?
His father has taken him into the country for treatmentā Bapa-nia sudah bawa naik ka-darat ber-ubat.
He is a little betterā Ada-lah korang sadikit sakit-nia.
When he was very ill the other day, many people thought that he would not recoverā Tatkala dia tengah sakit sangat dahulu itu baniak orang fikir tiada buleh baik.
I saw that he was very thin and his voice was very weakā Sahaya lihat tuboh-nia sangat kurus, dia ber-chakap pun suara-nia perlahan sahaja.
Where do you feel pain? I am very weak and cannot get upā Sa-bÄlah mana rasa sakit? Sahaya leteh sakali taālalu bangket.
Open your mouth and put out your tongueā Nganga hulur lidak.
You had better take a purgativeā Baik makan penchahar.
Let me feel his pulseā Biar sahaya pegang nadi dia.
He is suffering from feverā Dia sakit demam panas.
He is suffering from rheumatism and has pains in his jointsā Dia sakit angin, rasa-nia sakit di sendi-sendi sumua.
I will give you some oil of a certain kind which you must rub on his body every day till he is wellā Nanti sahaya bahagi minyuk satu macham mahu di-urut tiap-tiap hari sampei hilang sakit itu.
Mix this white powder with a little water, stir it and then drink itā Serbuk puteh ini champor-lah dengan ayer sadikit kachau lalu minum.
If the small-pox spreads the natives will all certainly leave their homesā Kalau me-larat penyakit chachar itu ter-tuntu lah lari habis raāiyat sumua.
The fever called kapialu is very dangerous and often ends fatallyā Demam kapialu itu jahat sangat kÄrap juga bawa niawa.
Cholera is the disease which is most dreadedā Taāun itu yang orang takut ter-lebeh sakali.
Exercise.Di-kata-kan pada suatu hari Nabi Suleiman āaleyhi-assalam duduk di-atas takhta ka-raja-an dan angin pun mem-bawa dia ka-atas di-udara dan sagala manusia dan jin yang tiada ter-bilang baniak-nia itu ber-jalan serta-nia maka āajaib Nabi Suleiman deri-pada ka-besar-an ka-raja-an itu maka laku-lah dalam hati-nia suatu nafsu pada katika itu dan karana itu mahkota jadi bengkok maka Nabi Suleiman sigra handak mem-betul-kan mahkota itu jadi makin bengkok dan jikalau sa-hingga tiga kali pun sudah handak di-betul-kan Nabi Suleiman mahkota-nia itu tiada jadi betul sa-telah itu maka ber-kata-lah Nabi Suleiman, āHei, mahkota, karana apa angkau tiada jadi betul?ā Maka mahkota itu dengan firman Allah taāala menyahut. āHei, Suleiman, betul-kan hati-mu dahulu sapaya aku-pun jadi betul.ā6
6. This and the following exercise are extracts from the Taj-assalatin.
LESSON XL. To Illustrate the Use of Numeral Co-Efficients.7In that gentlemanās house one piece of matting covers a whole roomā Rumah tuan itu saābidang tikar sahaja chukup satu bilek.
They found in the hut five spears, one long kris, and nine musketsā Di-jumpa di bangsal itu lembing lima batang, kris panjang sa-bilah dengan snapang sembilan puchuk.
See if you can get twenty-five fish-roes. How much are they a-piece?ā Chahari-lah telor tÄrubuk dua puloh lima kampuh. BÄr-apa harga-nia sa-kampuh?
She ordered a curtain to be hung before the doorwayā Di-suroh-nia gantong tirei sa-labuh di muka pintu.
That bunch of plantains contains about ten rowsā Di-dalam sa-tandan pisang itu agak-agak sapuloh sikat.
I said I wanted to buy ten cakes of waxā Kata sahaya, sahaya mahu bÄli lilin sa-puloh tampang.
The child was wearing a coral necklace round her neckā Budak itu ada pakei sa-labuh merjan di leher-nia.
How many yards of cloth are there in a piece?ā Sa-kayu kain itu jadi ber-apa ela?8
How many ataps can one person make in a day?ā Satu orang bÄr-apa mengkawan buleh semat atap pada saāhari?
The buffalo destroyed six sugar-cane plants and a quantity of lemon-grass plantsā Sudah di-makan kerbau tÄbu anam rumpun dengan serei taātuntu baniak rumpun-nia.
He planted seven or eight young trees in front of the houseā Di-tanam-nia di-hadap-an rumah anak pokok kayu tujoh delapan perdu.
It was a pretty thick book, containing about two hundred sheetsā Tebal juga kitab itu ada lebeh korang dua ratus kajang kartas.
I have bought a casting-net to take home with meā Sahaya sudah bÄli jala saāutas (or saārawan) handak bawa pulang ka tampat sahaya.
He tied three threads round his stomachā Di-ikat-nia tiga urat benang di pÄrut-nia.
Pick two or three jasmine blossoms, and about ten sprays of that red flowerā Petik-lah bunga melor dua tiga kutum dengan bunga merah itu barang sa-puloh tangkei.
Exercise.Di cheritra-kan deri-pada Sultan Iskandar bahwa sa-hari duduk dengan chinta-nia dan tiada kaluar deri-pada astana-nia maka Jalinus Hakim masok mengadap Sultan Iskandar lalu lihat dia duduk ber-chinta maka iya-pun ber-tanya deri-pada-nia āapa chinta Sultan itu bahwa Sultan tiada kaluar deri-dalam astana?ā maka Sultan Iskandar ber-sabda āchinta-ku deri-pada itu-lah yang dunia ini tiada baniak dan karana suatu ka-raja-an dunia ini yang tiada ber-apa ada-nia aku menyusah-kan diri-ku dan sagala orang yang lain maka deri-pada pekarja-an yang sia-sia ini-lah aku jua ber-chintaā maka sembah Hakim itu āBenar-lah bichara Sultan itu karana apa garangan dunia dan ber-apa dunia ini bahwa Sultan menyusah-kan diri-nia karana ka-raja-an itu yang sia-sia tetapi ka-raja-an dunia ini ada suatu tanda deri-pada maha besar ka-raja-an akhirat itu yang tiada ber-ka-sudah-an ada-nia dan yang Sultan dapat ber-uleh deri-pada pe-karja-an ka-raja-an dunia ini dengan sa-sunggoh-nia sapaya Sultan men-dapat ka-raja-an akhirat itu yang sagala yang tiada buleh di-kira-kira-i ka-besar-an-nia ituā maka suka-lah Sultan Iskandar deri-pada kata-nia dan bichara-nia yang baik itu.
7. See supra, p. 70.
8. Ela, yard, from the Dutch el.
1. Muharram.
2. Safar.
3. Rabia-el-awal.
4. Rabia-el-akhir.
5. Jumad-el-awal.
6. Jumad-el-akhir.
7. Rejab.
8. Shaāaban.
9. Ramazan.
10. Shawal.
11. Zuāl-kaāadah.
12. Zuāl-hajah.
Days of the Week.Sunday, Ahad, lit. āthe first.ā
Monday, Isnein or Senein, lit. āthe second.ā
Tuesday, Salasa, lit. āthe third.ā
Wednesday, Arbaāah or Rabu, lit. āthe fourth.ā
Thursday, Khamis, lit.
Comments (0)